< Псалтирь 9 >

1 В конец, о тайных сына, псалом Давиду. Исповемся Тебе, Господи, всем сердцем моим, повем вся чудеса Твоя.
For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David. I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Возвеселюся и возрадуюся о Тебе, пою имени Твоему, Вышний.
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 Внегда возвратитися врагу моему вспять, изнемогут и погибнут от лица Твоего.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Яко сотворил еси суд мой и прю мою: сел еси на престоле, судяй правду.
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Запретил еси языком, и погибе нечестивый: имя его потребил еси в век и в век века.
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 Врагу оскудеша оружия в конец, и грады разрушил еси: погибе память его с шумом.
The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 И Господь во век пребывает, уготова на суд престол Свой:
But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 и Той судити имать вселенней в правду, судити имать людем в правоте.
He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9 И бысть Господь прибежище убогому, помощник во благовремениих, в скорбех.
The LORD will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10 И да уповают на Тя знающии имя Твое, яко не оставил еси взыскающих Тя, Господи.
Those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
11 Пойте Господеви, живущему в Сионе, возвестите во языцех начинания Его:
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12 яко взыскаяй крови их помяну, не забы звания убогих.
For he who avenges blood remembers them. He does not forget the cry of the afflicted.
13 Помилуй мя, Господи, виждь смирение мое от враг моих, возносяй мя от врат смертных:
Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
14 яко да возвещу вся хвалы Твоя во вратех дщере Сиони: возрадуемся о спасении Твоем.
that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
15 Углебоша языцы в пагубе, юже сотвориша: в сети сей, юже скрыша, увязе нога их.
The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 Знаемь есть Господь судбы творяй: в делех руку своею увязе грешник.
The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Meditation, Selah)
17 Да возвратятся грешницы во ад, вси языцы забывающии Бога. (Sheol h7585)
The wicked shall be turned back to Sheol (Sheol h7585), even all the nations that forget God.
18 Яко не до конца забвен будет нищий, терпение убогих не погибнет до конца.
For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19 Воскресени, Господи, да не крепится человек, да судятся языцы пред Тобою.
Arise, LORD! Do not let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20 Постави, Господи, законоположителя над ними, да разумеют языцы, яко человецы суть.
Put them in fear, LORD. Let the nations know that they are only men. (Selah)

< Псалтирь 9 >