< Псалтирь 89 >
1 Разума Ефама Израилтянина. Милости Твоя, Господи, во век воспою, в род и род возвещу истину Твою усты моими.
Oktató dal az ezráchi Étántól. Az Örökkévaló kegyeit hadd éneklem örökké, nemzedékre meg nemzedékre szájammal tudatom hűségedet.
2 Зане рекл еси: в век милость созиждется: на небесех уготовится истина Твоя.
Mert mondom: Örökre fölépül a kegy, az egekben ott szilárdítod meg hűségedet.
3 Завещах завет избранным Моим, кляхся Давиду рабу Моему:
Szövetséget kötöttem kiválasztottammal, megesküdtem Dávid szolgámnak:
4 до века уготоваю семя твое, и созижду в род и род престол твой.
mindörökre megszilárdítom magzatodat, fölépítem trónodat nemzedékre meg nemzedékre. Széla.
5 Исповедят небеса чудеса Твоя, Господи, ибо истину Твою в церкви святых.
És magasztalják az egek csodádat, Örökkévaló, hűségedet is a szentek gyülekezetében.
6 Яко кто во облацех уравнится Господеви? Уподобится Господеви в сынех Божиих?
Mert ki a mennyben vethető egybe az Örökkévalóval, hasonlít az Örökkévalóhoz az istenfiak között?
7 Бог прославляемь в совете святых, велий и страшен есть над всеми окрестными Его.
Isten rettenetes a szentek tanácsában nagyon, és félelmetes mind a körülötte levők fölött.
8 Господи Боже сил, кто подобен Тебе? Силен еси, Господи, и истина Твоя окрест Тебе.
Örökkévaló, seregek Istene, ki olyan mint te, hatalmas, oh Jáh? Hűséged körülötted van.
9 Ты владычествуеши державою морскою: возмущение же волн его Ты укрочаеши.
Te uralkodol a tenger gőgösségén, mikor emelkednek hullámai, te csendesíted le.
10 Ты смирил, еси, яко язвена, гордаго: мышцею силы Твоея расточил еси враги Твоя.
Te összezúztad, mint megölöttet, Ráhábot; erős karoddal szerteszórtad ellenségeidet.
11 Твоя суть небеса, и Твоя есть земля: вселенную и исполнение ея Ты основал еси.
Tied az ég, tied a föld is, világ és teljessége – te alapítottad meg.
12 Север и море Ты создал еси: Фавор и Ермон о имени Твоем возрадуетася.
Észak és dél te teremtetted; Tábor és Chermón nevedben újjonganak.
13 Твоя мышца с силою: да укрепится рука Твоя, и вознесется десница Твоя.
Tied a kar a hatalommal együtt, erős a kezed, magas a jobbod.
14 Правда и судба уготование престола Твоего: милость и истина предидете пред лицем Твоим.
Igazság és jog trónod talapzata, szeretet és hűség színed elé járulnak.
15 Блажени людие ведущии воскликновение: Господи, во свете лица Твоего пойдут,
Boldog a nép, mely ismeri a riadást; Örökkévaló, arczod világosságában járnak.
16 и о имени Твоем возрадуются весь день, и правдою Твоею вознесутся.
Nevedben vigadnak egész nap és igazságodban felmagasodnak.
17 Яко похвала силы их Ты еси, и во благоволении Твоем вознесется рог наш:
Mert erős ékességük vagy s kedvelésed által emelkedik szarvunk.
18 яко Господне есть заступление, и Святаго Израилева царя нашего.
Mert az Örökkévalóé a mi paizsunk és Izraél szentjéé a mi királyunk.
19 Тогда глаголал еси в видении сыновом Твоим, и рекл еси: положих помощь на сильнаго, вознесох избраннаго от людий Моих:
Akkoron szóltál látomásban jámboraidhoz s mondtad: segítséget nyújtottam egy vitéznek, kiemeltem egy ifjút a nép közűl;
20 обретох Давида раба Моего, елеем святым Моим помазах его.
megtaláltam szolgámat, Dávidot, szent olajommal fölkentem őt.
21 Ибо рука Моя заступит его, и мышца Моя укрепит его.
A ki mellett szilárdan lest a kezem, karom is erősíti őt.
22 Ничтоже успеет враг на него, и сын беззакония не приложит озлобити его.
Nem fogja őt szorítani ellenség, s jogtalanság embere nem sanyargatja.
23 И ссеку от лица его враги его, и ненавидящыя его побежду:
Szétütöm előle szorongatóit, és sújtom gyűlölőit.
24 и истина Моя и милость Моя с ним, и о имени Моем вознесется рог его:
Hüségem és kegyem vele van s nevem által emelkedik szarva.
25 и положу на мори руку его, и на реках десницу его.
Rávetem kezét a tengerre és folyamokra jobbját.
26 Той призовет Мя: отец мой еси Ты, Бог мой и заступник спасения моего.
Ő szólít engem Atyám vagy, Istenem és segítségem sziklája;
27 И Аз первенца положу его, высока паче царей земных:
én meg elsőszülőtté teszem őt, legfelsőbbjévé a föld királyainak.
28 в век сохраню ему милость Мою, и завет Мой верен ему:
Örökké megőrzöm neki kegyemet, és szövetségem hűséges iránta.
29 и положу в век века семя его, и престол его яко дние неба.
Mindig maradóvá teszem magzatát és trónját olyanná, mint az ég napjai.
30 Аще оставят сынове его закон Мой, и в судбах Моих не пойдут:
Ha elhagyják fiai tanomat és rendeleteim szerint nem járnak;
31 аще оправдания Моя осквернят, и заповедий Моих не сохранят:
ha törvényeimet megszentségtelenítik és paranesaimat nem őrzik meg:
32 посещу жезлом беззакония их, и ранами неправды их,
vesszővel bűntetem meg elpártolásukat és csapásokkal bűnüket.
33 милость же Мою не разорю от них, ни преврежду во истине Моей:
De kegyemet nem bontom meg, hogy elvegyem tőle, és nem tagadom meg hűségemet.
34 ниже оскверню завета Моего, и исходящих от уст Моих не отвергуся.
Nem szentségtelenítem meg szövetségemet, s a mi kijött ajkaimon, nem változtatom meg.
35 Единою кляхся о святем Моем: аще Давиду солжу?
Egyet esküdtem szentségemre, nem hazudom Dávidnak:
36 Семя его во век пребудет, и престол его яко солнце предо Мною,
Magzata örökké lesz, és a trónja mint a nap előttem;
37 и яко луна совершена в век, и свидетель на небеси верен.
mint a hold szilárdan lesz örökké és tanu van a mennyben, hűséges. Széla.
38 Ты же отринул еси и уничижил, негодовал еси помазаннаго Твоего:
De te megutáltál és megvetettél, fölháborodtál fölkented ellen.
39 разорил еси завет раба Твоего, осквернил еси на земли святыню его:
Meghiusítottad szolgád szövetségét, földig megszentségtelenítetted koronáját.
40 разорил еси вся оплоты его, положил еси твердая его страх.
Áttörted mind a kerítéseit, rettegéssé tetted erősségeit;
41 Расхищаху его вси мимоходящии путем, бысть поношение соседом своим.
kifosztották mind az utonjárók, gyalázatává lett szomszédjainak.
42 Возвысил еси десницу стужающих ему, возвеселил еси вся враги его:
Emelkedni engedted szorongatóinak jobbját, megörvendeztetted mind az ellenségeit.
43 отвратил еси помощь меча его и не заступил еси его во брани:
Sőt visszafordítottad kardjának élét és nem engedted megállni a karczban.
44 разорил еси от очищения его, престол его на землю повергл еси:
Megszüntetted tiszta fényét, és trónját földre döntötted.
45 умалил еси дни времене его, облиял еси его студом.
Megrövidítetted ifjúsága napjait, borítottál szégyent rá. Széla.
46 Доколе, Господи, отвращаешися в конец, разжжется яко огнь гнев Твой?
Meddig, oh Örökkévaló, rejtőzöl el örökre, ég mint a tűz a haragod?
47 Помяни, кий мой состав: еда бо всуе создал еси вся сыны человеческия?
Emlékezzél, mi mulandó vagyok, mi hiábavalóságra teremtetted mind az ember fiait!
48 Кто есть человек, иже поживет и не узрит смерти, избавит душу свою из руки адовы? (Sheol )
Mely férfi él és nem lát halált, menti meg lelkét az alvilág hatalmától? Széla. (Sheol )
49 Где суть милости Твоя древния, Господи, имиже клялся еси Давиду во истине Твоей?
Hol vannak előbbi kegyeid, Uram, melyekről hűségedben esküdtél meg Dávidnak?
50 Помяни, Господи, поношение раб Твоих, еже удержах в недре моем многих язык:
Emlékezzél, Uram, szolgáid gyalázatáról, melyet hordok ölemben, mind a sok nép részéről,
51 имже поносиша врази Твои, Господи, имже поносиша изменению христа Твоего.
melylyel gyalázták ellenségeid, oh Örökkévaló, melylyel gyalázták felkentednek nyomdokait.
52 Благословен Господь во век: буди, буди.
Áldva legyen az Örökkévaló, örökre! Ámen és Ámen!