< Псалтирь 88 >

1 Песнь псалма Сыном Кореовым, в конец, о Маелефе еже отвещати, разума Еману Израилтянину. Господи Боже спасения моего, во дни воззвах и в нощи пред Тобою:
سرود و مزمور بنی قورح برای سالار مغنیان برمحلت لعنوت. قصیده هیمان ازراحی ای یهوه خدای نجات من، شب و روزنزد تو فریاد کرده‌ام.۱
2 да внидет пред Тя молитва моя, приклони ухо Твое к молению моему.
دعای من به حضور تو برسد، به ناله من گوش خود را فراگیر.۲
3 Яко исполнися зол душа моя, и живот мой аду приближися. (Sheol h7585)
زیرا که جان من از بلایا پر شده است وزندگانی‌ام به قبر نزدیک گردیده. (Sheol h7585)۳
4 Привменен бых с низходящими в ров: бых яко человек без помощи,
از فروروندگان به هاویه شمرده شده‌ام و مثل مرد بی‌قوت گشته‌ام.۴
5 в мертвых свободь: яко язвеннии спящии во гробе, ихже не помянул еси ктому, и тии от руки Твоея отриновени быша.
در میان مردگان منفرد شده، مثل کشتگان که در قبر خوابیده‌اند، که ایشان را دیگربه یاد نخواهی آورد و از دست تو منقطع شده‌اند.۵
6 Положиша мя в рове преисподнем, в темных и сени смертней.
مرا در هاویه اسفل گذاشته‌ای، در ظلمت درژرفیها.۶
7 На мне утвердися ярость Твоя, и вся волны Твоя навел еси на мя.
خشم تو بر من سنگین شده است و به همه امواج خود مرا مبتلا ساخته‌ای، سلاه.۷
8 Удалил еси знаемых моих от мене: положиша мя мерзость себе: предан бых и не исхождах.
آشنایانم را از من دور کرده، و مرا مکروه ایشان گردانیده‌ای محبوس شده، بیرون نمی توانم آمد.۸
9 Очи мои изнемогосте от нищеты: воззвах к Тебе, Господи, весь день, воздех к Тебе руце мои.
چشمانم از مذلت کاهیده شد. ای خداوند، نزدتو فریاد کرده‌ام تمامی روز. دستهای خود را به تودراز کرده‌ام.۹
10 Еда мертвыми твориши чудеса? Или врачеве воскресят, и исповедятся Тебе?
آیا برای مردگان کاری عجیب خواهی کرد؟ مگر مردگان برخاسته، تو را حمد خواهندگفت؟ سلاه.۱۰
11 Еда повесть кто во гробе милость Твою, и истину Твою в погибели?
آیا رحمت تو در قبر مذکورخواهد شد؟ و امانت تو در هلاکت؟۱۱
12 Еда познана будут во тме чудеса Твоя, и правда Твоя в земли забвенней?
آیا کارعجیب تو در ظلمت اعلام می‌شود و عدالت تودر زمین فراموشی؟۱۲
13 И аз к Тебе, Господи, воззвах, и утро молитва моя предварит Тя.
و اما من نزد تو‌ای خداوندفریاد برآورده‌ام و بامدادان دعای من در‌پیش تومی آید.۱۳
14 Вскую, Господи, отрееши душу мою? Отвращаеши лице Твое от мене?
‌ای خداوند چرا جان مرا ترک کرده، وروی خود را از من پنهان نموده‌ای.۱۴
15 Нищь есмь аз, и в трудех от юности моея: вознесжеся смирихся и изнемогох.
من مستمندو از طفولیت مشرف بر موت شده‌ام. ترسهای تورا متحمل شده، متحیر گردیده‌ام.۱۵
16 На мне преидоша гневи Твои, устрашения Твоя возмутиша мя:
حدت خشم تو بر من گذشته است و خوف های تو مراهلاک ساخته.۱۶
17 обыдоша мя яко вода весь день, одержаша мя вкупе.
مثل آب دور مرا گرفته است تمامی روز و مرا از هر سو احاطه نموده.۱۷
18 Удалил еси от мене друга и искренняго, и знаемых моих от страстей.
یاران و دوستان را از من دور کرده‌ای و آشنایانم را در تاریکی.۱۸

< Псалтирь 88 >