< Псалтирь 88 >
1 Песнь псалма Сыном Кореовым, в конец, о Маелефе еже отвещати, разума Еману Израилтянину. Господи Боже спасения моего, во дни воззвах и в нощи пред Тобою:
Nkosi Nkulunkulu wosindiso lwami, emini, ebusuku ngakhala phambi kwakho.
2 да внидет пред Тя молитва моя, приклони ухо Твое к молению моему.
Umkhuleko wami kawuze phambi kwakho; beka indlebe yakho ekukhaleni kwami.
3 Яко исполнися зол душа моя, и живот мой аду приближися. (Sheol )
Ngoba umphefumulo wami ugcwele ukuhlupheka, lempilo yami ifinyelela engcwabeni. (Sheol )
4 Привменен бых с низходящими в ров: бых яко человек без помощи,
Ngibalwa lalabo abehlela emgodini; nginjengomuntu ongelamandla.
5 в мертвых свободь: яко язвеннии спящии во гробе, ихже не помянул еси ктому, и тии от руки Твоея отриновени быша.
Ngikhululwe phakathi kwabafileyo, nginjengababuleweyo abalele engcwabeni, ongasabakhumbuliyo; ngoba bequnyiwe basuswa esandleni sakho.
6 Положиша мя в рове преисподнем, в темных и сени смертней.
Ungifakile emgodini ongaphansi kakhulu, emnyameni, ekujuleni.
7 На мне утвердися ярость Твоя, и вся волны Твоя навел еси на мя.
Intukuthelo yakho iyangeleka, langawo wonke amagagasi akho ungihluphile. (Sela)
8 Удалил еси знаемых моих от мене: положиша мя мерзость себе: предан бых и не исхождах.
Ususele khatshana lami abejwayelene lami; wangenza ngibe yisinengiso kubo; ngivalelwe, ngingephume.
9 Очи мои изнемогосте от нищеты: воззвах к Тебе, Господи, весь день, воздех к Тебе руце мои.
Ilihlo lami liyaphela ngenxa yosizi. Ngikubizile lonke usuku, Nkosi, ngelulele izandla zami kuwe.
10 Еда мертвыми твориши чудеса? Или врачеве воскресят, и исповедятся Тебе?
Abafileyo uyabenzela izimangaliso yini? Imimoya efileyo izavuka yini ikudumise? (Sela)
11 Еда повесть кто во гробе милость Твою, и истину Твою в погибели?
Uthando lwakho luzalandiswa yini engcwabeni? Ukuthembeka kwakho encithakalweni yini?
12 Еда познана будут во тме чудеса Твоя, и правда Твоя в земли забвенней?
Izimangaliso zakho zizakwaziwa yini emnyameni? Lokulunga kwakho elizweni lokukhohlwa yini?
13 И аз к Тебе, Господи, воззвах, и утро молитва моя предварит Тя.
Kodwa mina, Nkosi, ngikhalile kuwe, lekuseni umkhuleko wami uzakuza phambi kwakho.
14 Вскую, Господи, отрееши душу мою? Отвращаеши лице Твое от мене?
Nkosi, ulahlelani umphefumulo wami? Ubufihlelani ubuso bakho kimi?
15 Нищь есмь аз, и в трудех от юности моея: вознесжеся смирихся и изнемогох.
Ngihluphekile ngingofayo kusukela ebutsheni, ngithwele ukwesabeka kwakho, ngikhathazekile.
16 На мне преидоша гневи Твои, устрашения Твоя возмутиша мя:
Ulaka lwakho olutshisayo ludlulile phezu kwami, okwesabekayo kwakho kungiqedile.
17 обыдоша мя яко вода весь день, одержаша мя вкупе.
Kungizingelezile njengamanzi usuku lonke, kungihanqile kanyekanye.
18 Удалил еси от мене друга и искренняго, и знаемых моих от страстей.
Ususele khatshana lami othandayo lomngane, abejwayelene lami basemnyameni.