< Псалтирь 88 >

1 Песнь псалма Сыном Кореовым, в конец, о Маелефе еже отвещати, разума Еману Израилтянину. Господи Боже спасения моего, во дни воззвах и в нощи пред Тобою:
A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before thee:
2 да внидет пред Тя молитва моя, приклони ухо Твое к молению моему.
Let my prayer enter into thy presence; incline thine ear unto my cry:
3 Яко исполнися зол душа моя, и живот мой аду приближися. (Sheol h7585)
For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh unto Sheol. (Sheol h7585)
4 Привменен бых с низходящими в ров: бых яко человек без помощи,
I am counted with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help:
5 в мертвых свободь: яко язвеннии спящии во гробе, ихже не помянул еси ктому, и тии от руки Твоея отриновени быша.
Cast off among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more; and they are cut off from thy hand.
6 Положиша мя в рове преисподнем, в темных и сени смертней.
Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
7 На мне утвердися ярость Твоя, и вся волны Твоя навел еси на мя.
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. (Selah)
8 Удалил еси знаемых моих от мене: положиша мя мерзость себе: предан бых и не исхождах.
Thou hast put mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Очи мои изнемогосте от нищеты: воззвах к Тебе, Господи, весь день, воздех к Тебе руце мои.
Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee.
10 Еда мертвыми твориши чудеса? Или врачеве воскресят, и исповедятся Тебе?
Wilt thou shew wonders to the dead? shall they that are deceased arise and praise thee? (Selah)
11 Еда повесть кто во гробе милость Твою, и истину Твою в погибели?
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in Destruction?
12 Еда познана будут во тме чудеса Твоя, и правда Твоя в земли забвенней?
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 И аз к Тебе, Господи, воззвах, и утро молитва моя предварит Тя.
But unto thee, O LORD, have I cried, and in the morning shall my prayer come before thee.
14 Вскую, Господи, отрееши душу мою? Отвращаеши лице Твое от мене?
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 Нищь есмь аз, и в трудех от юности моея: вознесжеся смирихся и изнемогох.
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16 На мне преидоша гневи Твои, устрашения Твоя возмутиша мя:
Thy fierce wrath is gone over me; thy terrors have cut me off.
17 обыдоша мя яко вода весь день, одержаша мя вкупе.
They came round about me like water all the day long; they compassed me about together.
18 Удалил еси от мене друга и искренняго, и знаемых моих от страстей.
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

< Псалтирь 88 >