< Псалтирь 88 >
1 Песнь псалма Сыном Кореовым, в конец, о Маелефе еже отвещати, разума Еману Израилтянину. Господи Боже спасения моего, во дни воззвах и в нощи пред Тобою:
O Yahweh Pakai, eihuhhing'a ka Pathen Elohim, sunleh nangma kakou in, jan leh nakom kahin nailut ji e.
2 да внидет пред Тя молитва моя, приклони ухо Твое к молению моему.
Tun kakouna neijah peh'in lang katona neisan peh'in.
3 Яко исполнися зол душа моя, и живот мой аду приближися. (Sheol )
Ajeh chu kahin khohi boina adim in, thinan eikainai chehcheh e. (Sheol )
4 Привменен бых с низходящими в ров: бых яко человек без помощи,
Athisa bang bep kahitai, mithahat tah khat athahat na bei nungsang bep kahitai.
5 в мертвых свободь: яко язвеннии спящии во гробе, ихже не помянул еси ктому, и тии от руки Твоея отриновени быша.
Amahon mithi lah'a eidalha uvin lhan ah mithi lup'in kalum e. Keima hi suhmil in kaum tai, nami kaihoina a kon in eiki lamang tai.
6 Положиша мя в рове преисподнем, в темных и сени смертней.
Nang in kotong noinung pen athim pen ah neison lha e.
7 На мне утвердися ярость Твоя, и вся волны Твоя навел еси на мя.
Nalung han na gihtah chun eidelphan, hichu twi kinong bangin akinong'in eichup tai.
8 Удалил еси знаемых моих от мене: положиша мя мерзость себе: предан бых и не исхождах.
Keima hi doumah in neisem in kagol kapai ho neidelmang peh gamtai. Keima hi thang'ah ka-oh in kitoldoh theilouvin kaum e.
9 Очи мои изнемогосте от нищеты: воззвах к Тебе, Господи, весь день, воздех к Тебе руце мои.
Kamit lhin kamit achupmin kho muthei louvin kaum e. O Yahweh Pakai niseh'in na panpina kathum in nami lungsetna ngaichan kakhut teni kahin sange.
10 Еда мертвыми твориши чудеса? Или врачеве воскресят, и исповедятся Тебе?
Nathil kidang bol hohi mithi dinga phachom ding hinam? Mithi hungthodoh a nathangvah theiding hinam?
11 Еда повесть кто во гробе милость Твою, и истину Твою в погибели?
Lhankhuh a kon in amahon nami ngailutna longlou hi ahin phongdoh theina diuvem? Suhmangna mun'a umhon nakitah nahi aphongdoh theina diuvem?
12 Еда познана будут во тме чудеса Твоя, и правда Твоя в земли забвенней?
Muthim'in nathilbol kidang hohi aseiphong nadiuvem? Thil suhmil delna gama umhon na chonphat na hochu aseiphong theina diuvem?
13 И аз к Тебе, Господи, воззвах, и утро молитва моя предварит Тя.
O Yahweh Pakai nangma kakouve, niseh-a nakom a katao jingding ahi.
14 Вскую, Господи, отрееши душу мою? Отвращаеши лице Твое от мене?
O Yahweh Pakai, ibolla kei nei paidoh hitam? Ibol a kei a kon a naki heimang hitam?
15 Нищь есмь аз, и в трудех от юности моея: вознесжеся смирихся и изнемогох.
Kakhang don lai a pat a, kanatna hin thina komcha eina lhutsa ahitan, nagim neina masanga hin thabei leh lungkham tah'in kading e.
16 На мне преидоша гневи Твои, устрашения Твоя возмутиша мя:
Nalunghan na tijat umtah chun eilonvuh'in, tijat naumna chun eithabei sah e.
17 обыдоша мя яко вода весь день, одержаша мя вкупе.
Hiche hochun sun nilhum in twisoh bangin kavel a eilon khum un ahi. Muthimhi kakinai pipen kagol in apang un ahi.
18 Удалил еси от мене друга и искренняго, и знаемых моих от страстей.
Nang man ka mite le ka ngailut cheng neilahpeh tai, Thimjing hi kaki naipi pen ka loi chu ahi tai.