< Псалтирь 86 >

1 Приклони, Господи, ухо Твое, и услыши мя: яко нищь и убог есмь аз.
大衛的祈禱。 耶和華啊,求你側耳應允我, 因我是困苦窮乏的。
2 Сохрани душу мою, яко преподобен есмь: спаси раба Твоего, Боже мой, уповающаго на Тя.
求你保存我的性命,因我是虔誠人。 我的上帝啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
3 Помилуй мя, Господи, яко к Тебе воззову весь день.
主啊,求你憐憫我, 因我終日求告你。
4 Возвесели душу раба Твоего: яко к Тебе взях душу мою.
主啊,求你使僕人心裏歡喜, 因為我的心仰望你。
5 Яко Ты, Господи, благ и кроток и многомилостив всем призывающым Тя.
主啊,你本為良善,樂意饒恕人, 有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。
6 Внуши, Господи, молитву мою и вонми гласу моления моего.
耶和華啊,求你留心聽我的禱告, 垂聽我懇求的聲音。
7 В день скорби моея воззвах к Тебе, яко услышал мя еси.
我在患難之日要求告你, 因為你必應允我。
8 Несть подобен Тебе в бозех, Господи, и несть по делом Твоим.
主啊,諸神之中沒有可比你的; 你的作為也無可比。
9 Вси языцы, елики сотворил еси, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое:
主啊,你所造的萬民都要來敬拜你; 他們也要榮耀你的名。
10 яко велий еси Ты и творяй чудеса, Ты еси Бог един.
因你為大,且行奇妙的事; 惟獨你是上帝。
11 Настави мя, Господи, на путь Твой, и пойду во истине Твоей: да возвеселится сердце мое боятися имене Твоего.
耶和華啊,求你將你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我專心敬畏你的名!
12 Исповемся Тебе, Господи Боже мой, всем сердцем моим и прославлю имя Твое в век:
主-我的上帝啊,我要一心稱讚你; 我要榮耀你的名,直到永遠。
13 яко милость Твоя велия на мне, и избавил еси душу мою от ада преисподнейшаго. (Sheol h7585)
因為,你向我發的慈愛是大的; 你救了我的靈魂免入極深的陰間。 (Sheol h7585)
14 Боже, законопреступницы восташа на мя, и сонм державных взыскаша душу мою, и не предложиша Тебе пред собою.
上帝啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一黨強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼中。
15 И Ты, Господи Боже мой, щедрый и милостивый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
主啊,你是有憐憫有恩典的上帝, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。
16 призри на мя и помилуй мя: даждь державу Твою отроку Твоему и спаси сына рабы Твоея.
求你向我轉臉,憐恤我, 將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。
17 Сотвори со мною знамение во благо: и да видят ненавидящии мя, и постыдятся, яко Ты, Господи, помогл ми и утешил мя еси.
求你向我顯出恩待我的憑據, 叫恨我的人看見便羞愧, 因為你-耶和華幫助我,安慰我。

< Псалтирь 86 >