< Псалтирь 85 >

1 В конец, сыном Кореовым, псалом. Благоволил еси, Господи, землю Твою, возвратил еси плен Иаковль.
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Foste favorável, ó SENHOR, à tua terra; restauraste Jacó de seu infortúnio.
2 Оставил еси беззакония людий Твоих, покрыл еси вся грехи их.
Perdoaste a perversidade de teu povo; encobriste todos os seus pecados. (Selá)
3 Укротил еси весь гнев Твой, возвратился еси от гнева ярости Твоея.
Removeste toda a tua indignação; do ardor de tua ira te desviaste.
4 Возврати нас, Боже спасений наших, и отврати ярость Твою от нас.
Restaura-nos, ó Deus de nossa salvação; e cessa tua ira de sobre nós.
5 Еда во веки прогневаешися на ны? Или простреши гнев Твой от рода в род?
Acaso estarás irado contra nós para sempre? Estenderás a tua ira de geração em geração?
6 Боже, Ты обращься оживиши ны, и людие Твои возвеселятся о Тебе.
Não voltará a dar-nos vida, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даждь нам.
Mostra-nos tua bondade, SENHOR, e dá para nós tua salvação.
8 Услышу, что речет о мне Господь Бог: яко речет мир на люди Своя, и на преподобныя Своя, и на обращающыя сердца к нему.
Escutarei o que o Deus, o SENHOR, falar, pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
9 Обаче близ боящихся Его спасение Его, вселити славу в землю нашу.
Certamente sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 Милость и истина сретостеся, правда и мир облобызастася:
A bondade e a verdade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.
11 истина от земли возсия, и правда с небесе приниче:
A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 ибо Господь даст благость, и земля наша даст плод свой.
E o SENHOR também dará o bem; e a nossa terra dará o seu fruto.
13 Правда пред Ним предидет, и положит в путь стопы своя.
A justiça irá adiante dele, e ele nos porá no caminho de seus passos.

< Псалтирь 85 >