< Псалтирь 85 >
1 В конец, сыном Кореовым, псалом. Благоволил еси, Господи, землю Твою, возвратил еси плен Иаковль.
Dem Musikmeister. Von den Korachiten. Ein Psalm. Du hast dein Land begnadigt, Jahwe, hast das Geschick Jakobs gewendet.
2 Оставил еси беззакония людий Твоих, покрыл еси вся грехи их.
Du hast die Verschuldung deines Volks hinweggenommen, hast alle ihre Sünde vergeben. (Sela)
3 Укротил еси весь гнев Твой, возвратился еси от гнева ярости Твоея.
Du hast allen deinen Grimm zurückgezogen, hast abgelassen von der Glut deines Zorns.
4 Возврати нас, Боже спасений наших, и отврати ярость Твою от нас.
Stelle uns wieder her, Gott, der du unsere Hilfe bist, und laß deinen Unmut gegen uns fahren.
5 Еда во веки прогневаешися на ны? Или простреши гнев Твой от рода в род?
Willst du denn ewig über uns zürnen, deinen Zorn auf alle künftigen Geschlechter ausdehnen?
6 Боже, Ты обращься оживиши ны, и людие Твои возвеселятся о Тебе.
Willst du uns nicht wieder aufleben lassen, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
7 Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даждь нам.
Jahwe, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
8 Услышу, что речет о мне Господь Бог: яко речет мир на люди Своя, и на преподобныя Своя, и на обращающыя сердца к нему.
Ich will doch hören, was Gott Jahwe redet; er redet von Frieden zu seinem Volk und zu seinen Frommen und zu denen, die ihr Herz ihm zuwenden.
9 Обаче близ боящихся Его спасение Его, вселити славу в землю нашу.
Ja, seine Hilfe ist nahe denen, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserem Lande wohne.
10 Милость и истина сретостеся, правда и мир облобызастася:
Gnade und Treue begegnen einander, Gerechtigkeit und Friede küssen sich.
11 истина от земли возсия, и правда с небесе приниче:
Treue sproßt aus der Erde hervor, und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.
12 ибо Господь даст благость, и земля наша даст плод свой.
Ja, Jahwe wird Gutes gewähren, und unser Land wird sein Gewächs geben.
13 Правда пред Ним предидет, и положит в путь стопы своя.
Gerechtigkeit geht vor ihm her und achtet auf die Richtung seiner Tritte.