< Псалтирь 85 >

1 В конец, сыном Кореовым, псалом. Благоволил еси, Господи, землю Твою, возвратил еси плен Иаковль.
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
2 Оставил еси беззакония людий Твоих, покрыл еси вся грехи их.
Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
3 Укротил еси весь гнев Твой, возвратился еси от гнева ярости Твоея.
Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Возврати нас, Боже спасений наших, и отврати ярость Твою от нас.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
5 Еда во веки прогневаешися на ны? Или простреши гнев Твой от рода в род?
T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
6 Боже, Ты обращься оживиши ны, и людие Твои возвеселятся о Тебе.
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даждь нам.
Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
8 Услышу, что речет о мне Господь Бог: яко речет мир на люди Своя, и на преподобныя Своя, и на обращающыя сердца к нему.
J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
9 Обаче близ боящихся Его спасение Его, вселити славу в землю нашу.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
10 Милость и истина сретостеся, правда и мир облобызастася:
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
11 истина от земли возсия, и правда с небесе приниче:
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
12 ибо Господь даст благость, и земля наша даст плод свой.
L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
13 Правда пред Ним предидет, и положит в путь стопы своя.
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.

< Псалтирь 85 >