< Псалтирь 85 >

1 В конец, сыном Кореовым, псалом. Благоволил еси, Господи, землю Твою, возвратил еси плен Иаковль.
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 Оставил еси беззакония людий Твоих, покрыл еси вся грехи их.
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 Укротил еси весь гнев Твой, возвратился еси от гнева ярости Твоея.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Возврати нас, Боже спасений наших, и отврати ярость Твою от нас.
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 Еда во веки прогневаешися на ны? Или простреши гнев Твой от рода в род?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 Боже, Ты обращься оживиши ны, и людие Твои возвеселятся о Тебе.
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даждь нам.
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 Услышу, что речет о мне Господь Бог: яко речет мир на люди Своя, и на преподобныя Своя, и на обращающыя сердца к нему.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Обаче близ боящихся Его спасение Его, вселити славу в землю нашу.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 Милость и истина сретостеся, правда и мир облобызастася:
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 истина от земли возсия, и правда с небесе приниче:
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 ибо Господь даст благость, и земля наша даст плод свой.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 Правда пред Ним предидет, и положит в путь стопы своя.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。

< Псалтирь 85 >