< Псалтирь 84 >
1 В конец, о точилех, сыном Кореовым, псалом. Коль возлюбленна селения Твоя, Господи сил.
Al Vencedor: sobre Gitit: A los hijos de Coré. Salmo. ¡Cuán amables son tus moradas, oh SEÑOR de los ejércitos!
2 Желает и скончавается душа моя во дворы Господни: сердце мое и плоть моя возрадовастася о Бозе живе.
Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios del SEÑOR; mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
3 Ибо птица обрете себе храмину, и горлица гнездо себе, идеже положит птенцы своя, олтари Твоя, Господи сил, Царю мой и Боже мой.
Aun el gorrión halla casa, y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos en tus altares, oh SEÑOR de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.
4 Блажени живущии в дому Твоем: в веки веков восхвалят Тя.
Dichosos los que habitan en tu Casa; perpetuamente te alabarán (Selah)
5 Блажен муж, емуже есть заступление его у Тебе: восхождения в сердцы своем положи,
Dichoso el hombre que tiene su fortaleza en ti; en cuyo corazón están tus caminos.
6 во юдоль плачевную, в место еже положи: ибо благословение даст законополагаяй.
Cuando pasaren por el valle de Abaca lo tornarán en fuente, la lluvia también llenará las cisternas.
7 Пойдут от силы в силу: явится Бог богов в Сионе.
Irán en gran multitud y en orden, verán a Dios en Sion.
8 Господи Боже сил, услыши молитву мою, внуши, Боже Иаковль.
SEÑOR Dios de los ejércitos, oye mi oración; escucha, oh Dios de Jacob (Selah)
9 Защитниче наш, виждь, боже, и призри на лице христа Твоего.
Mira, oh Dios, escudo nuestro, y pon los ojos en el rostro de tu Ungido.
10 Яко лучше день един во дворех Твоих паче тысящ: изволих приметатися в дому Бога моего паче, неже жити ми в селениих грешничих.
Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos; escogí antes estar a la puerta en la Casa de mi Dios, que habitar en las moradas de maldad.
11 Яко милость и истину любит Господь, Бог благодать и славу даст: Господь не лишит благих ходящих незлобием.
Porque sol y escudo nos es el SEÑOR Dios; gracia y gloria dará el SEÑOR; no quitará el bien a los que andan en integridad.
12 Господи Боже сил, блажен человек уповаяй на Тя.
SEÑOR de los ejércitos, dichoso el hombre que confía en ti.