< Псалтирь 84 >

1 В конец, о точилех, сыном Кореовым, псалом. Коль возлюбленна селения Твоя, Господи сил.
Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume. Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées!
2 Желает и скончавается душа моя во дворы Господни: сердце мое и плоть моя возрадовастася о Бозе живе.
Mon âme soupire et languit après les parvis de l’Éternel, Mon cœur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant.
3 Ибо птица обрете себе храмину, и горлица гнездо себе, идеже положит птенцы своя, олтари Твоя, Господи сил, Царю мой и Боже мой.
Le passereau même trouve une maison, Et l’hirondelle un nid où elle dépose ses petits… Tes autels, Éternel des armées! Mon roi et mon Dieu!
4 Блажени живущии в дому Твоем: в веки веков восхвалят Тя.
Heureux ceux qui habitent ta maison! Ils peuvent te célébrer encore. (Pause)
5 Блажен муж, емуже есть заступление его у Тебе: восхождения в сердцы своем положи,
Heureux ceux qui placent en toi leur appui! Ils trouvent dans leur cœur des chemins tout tracés.
6 во юдоль плачевную, в место еже положи: ибо благословение даст законополагаяй.
Lorsqu’ils traversent la vallée de Baca, Ils la transforment en un lieu plein de sources, Et la pluie la couvre aussi de bénédictions.
7 Пойдут от силы в силу: явится Бог богов в Сионе.
Leur force augmente pendant la marche, Et ils se présentent devant Dieu à Sion.
8 Господи Боже сил, услыши молитву мою, внуши, Боже Иаковль.
Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Prête l’oreille, Dieu de Jacob! (Pause)
9 Защитниче наш, виждь, боже, и призри на лице христа Твоего.
Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu! Et regarde la face de ton oint!
10 Яко лучше день един во дворех Твоих паче тысящ: изволих приметатися в дому Бога моего паче, неже жити ми в селениих грешничих.
Mieux vaut un jour dans tes parvis que mille ailleurs; Je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu, Plutôt que d’habiter sous les tentes de la méchanceté.
11 Яко милость и истину любит Господь, Бог благодать и славу даст: Господь не лишит благих ходящих незлобием.
Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier, L’Éternel donne la grâce et la gloire, Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.
12 Господи Боже сил, блажен человек уповаяй на Тя.
Éternel des armées! Heureux l’homme qui se confie en toi!

< Псалтирь 84 >