< Псалтирь 84 >

1 В конец, о точилех, сыном Кореовым, псалом. Коль возлюбленна селения Твоя, Господи сил.
“To the chief musician upon Gittith, by the sons of Korach, a psalm.” How lovely are thy dwelling-places, O Lord of hosts!
2 Желает и скончавается душа моя во дворы Господни: сердце мое и плоть моя возрадовастася о Бозе живе.
My soul desired, yea, it also longed for the courts of the Lord: my heart and my flesh shout with joy unto the living God.
3 Ибо птица обрете себе храмину, и горлица гнездо себе, идеже положит птенцы своя, олтари Твоя, Господи сил, Царю мой и Боже мой.
Even as the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young: —[have I found] thy altars, O Lord of hosts, my King, and my God.
4 Блажени живущии в дому Твоем: в веки веков восхвалят Тя.
Happy are they who dwell in thy house: they will be continually praising thee. (Selah)
5 Блажен муж, емуже есть заступление его у Тебе: восхождения в сердцы своем положи,
Happy is the man whose strong confidence is in thee, [all] whose heart reflecteth on the paths [of righteousness].
6 во юдоль плачевную, в место еже положи: ибо благословение даст законополагаяй.
Passing through the valley of weeping, they will change it into a spring: also the early rain covereth it with blessings.
7 Пойдут от силы в силу: явится Бог богов в Сионе.
They go from strength to strength, each of them appeareth before God in Zion.
8 Господи Боже сил, услыши молитву мою, внуши, Боже Иаковль.
O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. (Selah)
9 Защитниче наш, виждь, боже, и призри на лице христа Твоего.
[Thou, ] our shield, behold, O God, and look upon the face of thy anointed.
10 Яко лучше день един во дворех Твоих паче тысящ: изволих приметатися в дому Бога моего паче, неже жити ми в селениих грешничих.
For better is a day in thy courts than a thousand [elsewhere]: I would rather choose to wait at the threshold of the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
11 Яко милость и истину любит Господь, Бог благодать и славу даст: Господь не лишит благих ходящих незлобием.
For a sun and shield is the Lord God; grace and glory will the Lord give; he will not withhold any good from those that walk with integrity.
12 Господи Боже сил, блажен человек уповаяй на Тя.
O Lord of hosts, happy is the man that trusteth in thee.

< Псалтирь 84 >