< Псалтирь 83 >
1 Песнь псалма Асафу. Боже, кто уподобится Тебе? Не премолчи, ниже укроти, Боже:
Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
2 яко се, врази Твои возшумеша, и ненавидящии Тя воздвигоша главу.
Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 На люди Твоя лукавноваша волею, и совещаша на святыя Твоя.
Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
4 Реша: приидите и потребим я от язык, и не помянется имя Израилево ктому.
Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
5 Яко совещаша единомышлением вкупе, на Тя завет завещаша:
Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
6 селения Идумейска и Исмаилите, Моав и Агаряне,
Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 Гевал и Аммон и Амалик, иноплеменницы с живущими в Тире:
Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 ибо и Ассур прииде с ними, быша в заступление сыновом Лотовым:
L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 сотвори им яко Мадиаму и Сисаре, яко Иавиму в потоце Киссове:
Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
10 потребишася во Аендоре, быша яко гной земный.
Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
11 Положи князи их яко Орива и Зива, и Зевеа и Салмана, вся князи их,
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
12 иже реша: да наследим себе святилище Божие.
Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
13 Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра.
Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
14 Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы:
Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
15 тако поженеши я бурею Твоею, и гневом Твоим смятеши я.
Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
16 Исполни лица их безчестия, и взыщут имене Твоего, Господи.
Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 Да постыдятся и смятутся в век века, и посрамятся и погибнут.
Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
18 И да познают, яко имя Тебе Господь, Ты един Вышний по всей земли.
Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!