< Псалтирь 83 >

1 Песнь псалма Асафу. Боже, кто уподобится Тебе? Не премолчи, ниже укроти, Боже:
song melody to/for Asaph God not quiet to/for you not be quiet and not to quiet God
2 яко се, врази Твои возшумеша, и ненавидящии Тя воздвигоша главу.
for behold enemy your to roar [emph?] and to hate you to lift: kindness head
3 На люди Твоя лукавноваша волею, и совещаша на святыя Твоя.
upon people your be shrewd counsel and to advise upon to treasure your
4 Реша: приидите и потребим я от язык, и не помянется имя Израилево ктому.
to say to go: come! and to hide them from nation and not to remember name Israel still
5 Яко совещаша единомышлением вкупе, на Тя завет завещаша:
for to advise heart together upon you covenant to cut: make(covenant)
6 селения Идумейска и Исмаилите, Моав и Агаряне,
tent Edom and Ishmaelite Moab and Hagri
7 Гевал и Аммон и Амалик, иноплеменницы с живущими в Тире:
Gebal and Ammon and Amalek Philistia with to dwell Tyre
8 ибо и Ассур прииде с ними, быша в заступление сыновом Лотовым:
also Assyria to join with them to be arm to/for son: descendant/people Lot (Selah)
9 сотвори им яко Мадиаму и Сисаре, яко Иавиму в потоце Киссове:
to make: do to/for them like/as Midian like/as Sisera like/as Jabin in/on/with torrent: river Kishon
10 потребишася во Аендоре, быша яко гной земный.
to destroy in/on/with En-dor En-dor to be dung to/for land: soil
11 Положи князи их яко Орива и Зива, и Зевеа и Салмана, вся князи их,
to set: make them noble their like/as Oreb and like/as Zeeb and like/as Zebah and like/as Zalmunna all prince their
12 иже реша: да наследим себе святилище Божие.
which to say to possess: take to/for us [obj] habitation God
13 Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра.
God my to set: make them like/as wheel like/as stubble to/for face: before spirit: breath
14 Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы:
like/as fire to burn: burn wood and like/as flame to kindle mountain: mount
15 тако поженеши я бурею Твоею, и гневом Твоим смятеши я.
so to pursue them in/on/with tempest your and in/on/with whirlwind your to dismay them
16 Исполни лица их безчестия, и взыщут имене Твоего, Господи.
to fill face their dishonor and to seek name your LORD
17 Да постыдятся и смятутся в век века, и посрамятся и погибнут.
be ashamed and to dismay perpetuity till and be ashamed and to perish
18 И да познают, яко имя Тебе Господь, Ты един Вышний по всей земли.
and to know for you(m. s.) name your LORD to/for alone you Most High upon all [the] land: country/planet

< Псалтирь 83 >