< Псалтирь 81 >

1 В конец, о точилех, псалом Асафу. Радуйтеся Богу помощнику нашему, воскликните Богу Иаковлю:
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
2 приимите псалом и дадите тимпан, псалтирь красен с гусльми:
Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa deliciosa con el salterio.
3 вострубите в новомесячии трубою, во благознаменитый день праздника вашего:
Tocad la trompeta en la nueva luna, en el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
4 яко повеление Израилеви есть, и судба Богу Иаковлю.
Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
5 Свидение во Иосифе положи е, внегда изыти ему от земли Египетския: языка, егоже не ведяше, услыша.
Por testimonio en José lo ha constituído, cuando salió por la tierra de Egipto; [donde] oí lenguaje que no entendía.
6 Отят от бремене хребет его: руце его в коши поработасте.
Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de vasijas de barro.
7 В скорби призвал Мя еси, и избавих тя: услышах тя в тайне бурне: искусих тя на воде Пререкания.
En la calamidad clamaste, y yo te libré: te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
8 Слышите, людие Мои, и засвидетелствую вам, Израилю, аще послушаеши Мене:
Oye, pueblo mío, y te protestaré. Israel, si me oyeres,
9 не будет тебе бог нов, ниже поклонишися богу чуждему.
No habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás á dios extraño.
10 Аз бо есмь Господь Бог твой, изведый тя от земли Египетския: разшири уста твоя, и исполню я.
Yo soy Jehová tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y henchirla he.
11 И не послушаша людие Мои гласа Моего, и Израиль не внят Ми:
Mas mi pueblo no oyó mi voz, é Israel no me quiso á mí.
12 и отпустих я по начинанием сердец их, пойдут в начинаниих своих.
Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: caminaron en sus consejos.
13 Аще быша людие Мои послушали Мене, Израиль аще бы в пути Моя ходил:
¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, si en mis caminos hubiera Israel andado!
14 ни о чесомже убо враги его смирил бых, и на оскорбляющыя их возложил бых руку Мою.
En una nada habría yo derribado sus enemigos, y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
15 Врази Господни солгаша ему, и будет время их в век:
Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.
16 и напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их.
[Y Dios] lo hubiera mantenido de grosura de trigo: y de miel de la piedra te hubiera saciado.

< Псалтирь 81 >