< Псалтирь 81 >
1 В конец, о точилех, псалом Асафу. Радуйтеся Богу помощнику нашему, воскликните Богу Иаковлю:
Exultai a Deus, nossa fortaleza: jubilai ao Deus de Jacob.
2 приимите псалом и дадите тимпан, псалтирь красен с гусльми:
Tomai o saltério, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
3 вострубите в новомесячии трубою, во благознаменитый день праздника вашего:
Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.
4 яко повеление Израилеви есть, и судба Богу Иаковлю.
Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
5 Свидение во Иосифе положи е, внегда изыти ему от земли Египетския: языка, егоже не ведяше, услыша.
Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
6 Отят от бремене хребет его: руце его в коши поработасте.
Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
7 В скорби призвал Мя еси, и избавих тя: услышах тя в тайне бурне: искусих тя на воде Пререкания.
Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribah (Selah)
8 Слышите, людие Мои, и засвидетелствую вам, Израилю, аще послушаеши Мене:
Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
9 не будет тебе бог нов, ниже поклонишися богу чуждему.
Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
10 Аз бо есмь Господь Бог твой, изведый тя от земли Египетския: разшири уста твоя, и исполню я.
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito: abre bem a tua boca, e t'a encherei.
11 И не послушаша людие Мои гласа Моего, и Израиль не внят Ми:
Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
12 и отпустих я по начинанием сердец их, пойдут в начинаниих своих.
Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus próprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
13 Аще быша людие Мои послушали Мене, Израиль аще бы в пути Моя ходил:
Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
14 ни о чесомже убо враги его смирил бых, и на оскорбляющыя их возложил бых руку Мою.
Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.
15 Врази Господни солгаша ему, и будет время их в век:
Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
16 и напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их.
E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saído da pedra.