< Псалтирь 81 >

1 В конец, о точилех, псалом Асафу. Радуйтеся Богу помощнику нашему, воскликните Богу Иаковлю:
Pour le chef musicien. Sur un instrument de Gath. Par Asaph. Chantez à voix haute à Dieu, notre force! Poussez un cri de joie vers le Dieu de Jacob!
2 приимите псалом и дадите тимпан, псалтирь красен с гусльми:
Élevez une chanson, et apportez ici le tambourin, la lyre agréable avec la harpe.
3 вострубите в новомесячии трубою, во благознаменитый день праздника вашего:
Sonnez la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, le jour de notre fête.
4 яко повеление Израилеви есть, и судба Богу Иаковлю.
Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 Свидение во Иосифе положи е, внегда изыти ему от земли Египетския: языка, егоже не ведяше, услыша.
Il l'a établi en Joseph comme une alliance, quand il a traversé le pays d'Égypte, J'ai entendu une langue que je ne connaissais pas.
6 Отят от бремене хребет его: руце его в коши поработасте.
« J'ai enlevé son épaule du fardeau. Ses mains ont été libérées du panier.
7 В скорби призвал Мя еси, и избавих тя: услышах тя в тайне бурне: искусих тя на воде Пререкания.
Tu as appelé dans la détresse, et je t'ai délivré. Je t'ai répondu dans le lieu secret du tonnerre. Je t'ai testé aux eaux de Meribah. (Sélah)
8 Слышите, людие Мои, и засвидетелствую вам, Израилю, аще послушаеши Мене:
« Écoute, mon peuple, et je te rendrai témoignage, Israël, si tu m'écoutais!
9 не будет тебе бог нов, ниже поклонишися богу чуждему.
Il n'y aura pas de dieu étranger chez vous, et vous n'adorerez aucun dieu étranger.
10 Аз бо есмь Господь Бог твой, изведый тя от земли Египетския: разшири уста твоя, и исполню я.
Je suis Yahvé, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d'Égypte. Ouvrez grand votre bouche, et je la remplirai.
11 И не послушаша людие Мои гласа Моего, и Израиль не внят Ми:
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix. Israël ne voulait pas de moi.
12 и отпустих я по начинанием сердец их, пойдут в начинаниих своих.
Je les ai donc laissés aller selon l'obstination de leur cœur, pour qu'ils suivent leurs propres conseils.
13 Аще быша людие Мои послушали Мене, Израиль аще бы в пути Моя ходил:
Oh, que mon peuple m'écoute! qu'Israël marche dans mes voies!
14 ни о чесомже убо враги его смирил бых, и на оскорбляющыя их возложил бых руку Мою.
J'allais bientôt soumettre leurs ennemis, et je tournerai ma main contre leurs adversaires.
15 Врази Господни солгаша ему, и будет время их в век:
Les ennemis de Yahvé s'effaceront devant lui, et leur punition durerait éternellement.
16 и напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их.
Mais il les aurait aussi nourris avec le meilleur du blé. Je te rassasierai avec le miel du rocher. »

< Псалтирь 81 >