< Псалтирь 80 >

1 В конец, о изменшихся, свидение Асафу, псалом. Пасый Израиля вонми: наставляяй яко овча Иосифа, седяй на Херувимех, явися:
For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
2 пред Ефремом и Вениамином и Манассием воздвигни силу Твою, и прииди во еже спасти нас.
In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
3 Боже, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
4 Господи Боже сил, доколе гневаешися на молитву раб Твоих?
Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
5 Напитаеши нас хлебом слезным, и напоиши нас слезами в меру.
You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
6 Положил еси нас в пререкание соседом нашым, и врази наши подражниша ны.
You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
7 Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
8 Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и:
You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
9 путесотворил еси пред ним, и насадил еси корения его, и исполни землю.
You cleared the land for it; it took root and filled the land.
10 Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия:
The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
11 простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его.
It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
12 Вскую низложил еси оплот его, и оымают и вси мимоходящии путем?
Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
13 Озоба и вепрь от дубравы, и уединенный дивий пояде и.
The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
14 Боже сил, обратися убо, и призри с небесе и виждь, и посети виноград сей:
Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
15 и соверши и, егоже насади десница Твоя, и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе.
This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
16 Пожжен огнем и раскопан: от запрещения лица Твоего погибнут.
It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
17 Да будет рука Твоя на мужа десницы Твоея и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе,
May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 и не отступим от Тебе: оживиши ны, и имя Твое призовем.
Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19 Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.

< Псалтирь 80 >