< Псалтирь 77 >
1 В конец, о Идифуме, псалом Асафу. Гласом моим ко Господу воззвах, гласом моим к Богу, и внят ми.
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa Yeduthuni. Zaburi ya Asafu. Nilimlilia Mungu ili anisaidie, nilimlilia Mungu ili anisikie.
2 В день скорби моея Бога взысках рукама моима, нощию пред ним, и не прельщен бых: отвержеся утешитися душа моя.
Nilipokuwa katika taabu, nilimtafuta Bwana, usiku nilinyoosha mikono bila kuchoka na nafsi yangu ilikataa kufarijika.
3 Помянух Бога и возвеселихся, поглумляхся, и малодушствоваше дух мой.
Ee Mungu, nilikukumbuka wewe, nikalia kwa huzuni; nikatafakari, roho yangu ikadhoofika.
4 Предваристе стражбы очи мои: смятохся и не глаголах.
Ulizuia macho yangu kufumba; nilikuwa nasumbuka, nikashindwa kusema.
5 Помыслих дни первыя, и лета вечная помянух, и поучахся:
Nilitafakari juu ya siku zilizopita, miaka mingi iliyopita,
6 нощию сердцем моим глумляхся, и тужаше дух мой:
nilikumbuka nilivyoimba nyimbo usiku. Moyo wangu ulitafakari na roho yangu ikauliza:
7 еда во веки отринет Господь и не приложит благоволити паки?
“Je, Bwana atakataa milele? Je, hatatenda mema tena?
8 Или до конца милость Свою отсечет, сконча глаголгол от рода в род?
Je, upendo wake usio na mwisho umetoweka milele? Je, ahadi yake imekoma nyakati zote?
9 Еда забудет ущедрити Бог? Или удержит во гневе Своем щедроты Своя?
Je, Mungu amesahau kuwa na huruma? Je, katika hasira amezuia huruma yake?”
10 И рех: ныне начах, сия измена десницы Вышняго.
Ndipo nikawaza, “Huu ndio udhaifu wangu: lakini nitakumbuka miaka ya mkono wa kuume wa Aliye Juu Sana.”
11 Помянух дела Господня: яко помяну от начала чудеса Твоя,
Nitayakumbuka matendo ya Bwana; naam, nitaikumbuka miujiza yako ya zamani.
12 и поучуся во всех делех Твоих, и в начинаниих Твоих поглумлюся.
Nitazitafakari kazi zako zote na kuyawaza matendo yako makuu.
13 Боже, во святем путь Твой: кто Бог велий, яко Бог наш?
Ee Mungu, njia zako ni takatifu. Ni mungu yupi aliye mkuu kama Mungu wetu?
14 Ты еси Бог творяй чудеса: сказал еси в людех силу Твою,
Wewe ndiwe Mungu utendaye miujiza, umeonyesha uwezo wako katikati ya mataifa.
15 избавил еси мышцею Твоею люди Твоя, сыны Иаковли и Иосифовы.
Kwa mkono wako wenye nguvu umewakomboa watu wako, uzao wa Yakobo na Yosefu.
16 Видеша Тя воды, Боже, видеша Тя воды и убояшася: смятошася бездны.
Maji yalikuona, Ee Mungu, maji yalikuona yakakimbia, vilindi vilitetemeka.
17 Множество шума вод: глас даша облацы, ибо стрелы Твоя преходят.
Mawingu yalimwaga maji, mbingu zikatoa ngurumo kwa radi, mishale yako ikametameta huku na huko.
18 Глас грома Твоего в колеси, осветиша молния твоя вселенную: подвижеся и трепетна бысть земля.
Ngurumo yako ilisikika katika upepo wa kisulisuli, umeme wako wa radi ukaangaza dunia, nchi ikatetemeka na kutikisika.
19 В мори путие Твои, и стези Твоя в водах многих, и следы Твои не познаются.
Njia yako ilipita baharini, mapito yako kwenye maji makuu, ingawa nyayo zako hazikuonekana.
20 Наставил еси яко овцы люди Твоя рукою Моисеовою и Ааронею.
Uliongoza watu wako kama kundi kwa mkono wa Mose na Aroni.