< Псалтирь 74 >
1 Вскую, Боже, отринул еси до конца? Разгневася ярость Твоя на овцы пажити Твоея?
“A psalm of Asaph.” O God! why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the flock of thy pasture?
2 Помяни сонм Твой, егоже стяжал еси исперва, избавил еси жезлом достояния Твоего, гора Сион сия, в нейже вселился еси.
Remember the people which thou didst purchase of old; Thine own inheritance, which thou didst redeem; That Mount Zion, where thou once didst dwell!
3 Воздвигни руце Твои на гордыни их в конец, елика лукавнова враг во святем Твоем.
Hasten thy steps to those utter desolations! Every thing in the sanctuary hath the enemy abused!
4 И восхвалишася ненавидящии Тя посреде праздника Твоего: положиша знамения своя знамения, и не познаша.
Thine enemies roar in the place of thine assemblies; Their own symbols have they set up for signs.
5 Яко во исходе превыше: яко в дубраве древяне секирами разсекоша
They appear like those who raise the axe against a thicket;
6 двери его вкупе, сечивом и оскордом разрушиша и.
They have broken down the carved work of thy temple with axes and hammers;
7 Возжгоша огнем святило Твое: на земли оскверниша жилище имене Твоего.
They have cast fire into thy sanctuary; They have profaned, and cast to the ground, the dwelling-place of thy name.
8 Реша в сердцы своем южики их вкупе: приидите, и отставим вся праздники Божия от земли.
They said in their hearts, “Let us destroy them all together!” They have burned all God's places of assembly in the land.
9 Знамения их не видехом: несть ктому пророка, и нас не познает ктому.
We no longer see our signs; There is no prophet among us, Nor any one that knoweth how long this desolation shall endure.
10 Доколе, Боже, поносит враг? Раздражит противный имя Твое до конца?
How long, O God! shall the adversary revile? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 Вскую отвращаеши руку Твою и десницу Твою от среды недра Твоего в конец?
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? Take it from thy bosom, and destroy!
12 Бог же, Царь наш, прежде века содела спасение посреде земли.
Yet God was our king of old, Working salvation in the midst of the earth.
13 Ты утвердил еси силою Твоею море: Ты стерл еси главы змиев в воде:
Thou didst divide the sea by thy power; Thou didst crush the heads of the sea-monsters in the waters.
14 Ты сокрушил еси главу змиеву, дал еси того брашно людем Ефиопским.
Thou didst break in pieces the head of the crocodile; Thou gavest him for food to the inhabitants of the desert.
15 Ты расторгл еси источники и потоки: Ты изсушил еси реки ифамския.
Thou didst cleave forth the fountain and the stream; Thou didst dry up perennial rivers.
16 Твой есть день, и Твоя есть нощь: Ты совершил еси зарю и солнце.
Thine is the day, and thine the night; Thou didst prepare the light and the sun.
17 Ты сотворил еси вся пределы земли: жатву и весну Ты создал еси я.
Thou didst establish all the boundaries of the earth; Thou didst make summer and winter.
18 Помяни сия: враг поноси Господеви, и людие безумнии раздражиша имя Твое.
O remember that the enemy hath reviled Jehovah; That an impious people hath blasphemed thy name!
19 Не предаждь зверем душу исповедающуюся Тебе: душ убогих Твоих не забуди до конца.
Give not up the life of thy turtle-dove to the wild beast; Forget not for ever thine afflicted people!
20 Призри на завет Твой: яко исполнишася помраченнии земли домов беззаконий.
Have regard to thy covenant! For all the dark places of the land are full of the abodes of cruelty.
21 Да не возвратится смиренный посрамлен: нищь и убог восхвалита имя Твое.
O let not the afflicted go away ashamed! Let the poor and needy praise thy name!
22 Востани, Боже, суди прю Твою: помяни поношение Твое, еже от безумнаго весь день.
Arise, O God! maintain thy cause! Remember how the impious revileth thee daily!
23 Не забуди гласа молитвенник Твоих: гордыня ненавидящих Тя взыде выну.
Forget not the clamor of thine adversaries, —The noise of thine enemies, which continually increaseth!