< Псалтирь 74 >
1 Вскую, Боже, отринул еси до конца? Разгневася ярость Твоя на овцы пажити Твоея?
Gud! hvorfor har du forkastet os evindelig; din Vrede ryger imod din Græsgangs Hjord.
2 Помяни сонм Твой, егоже стяжал еси исперва, избавил еси жезлом достояния Твоего, гора Сион сия, в нейже вселился еси.
Kom din Menighed i Hu, som du forhvervede i fordums Tid, som du genløste, til at være din Arvs Stamme, dette Zions Bjerg, som du bor paa.
3 Воздвигни руце Твои на гордыни их в конец, елика лукавнова враг во святем Твоем.
Opløft dine Trin til de evigt ødelagte Steder; Fjenden har handlet ilde med alting i Helligdommen.
4 И восхвалишася ненавидящии Тя посреде праздника Твоего: положиша знамения своя знамения, и не познаша.
Dine Modstandere have brølet midt i din Forsamling, de have sat deres Tegn op til Tegn.
5 Яко во исходе превыше: яко в дубраве древяне секирами разсекоша
Det ser ud, som naar een hæver Økserne højt imod Træets tætte Grene.
6 двери его вкупе, сечивом и оскордом разрушиша и.
Og nu de Ting, som vare derudi af udskaaret Arbejde, dem have de sønderslaaet med Økser og Hamre.
7 Возжгоша огнем святило Твое: на земли оскверниша жилище имене Твоего.
De have sat Ild paa din Helligdom, de have vanhelliget dit Navns Bolig, lige til Jorden.
8 Реша в сердцы своем южики их вкупе: приидите, и отставим вся праздники Божия от земли.
De have sagt i deres Hjerte: Lader os kue dem tilsammen; de have opbrændt alle Guds Forsamlingshuse i Landet.
9 Знамения их не видехом: несть ктому пророка, и нас не познает ктому.
Vi se ikke vore egne Tegn; der er ingen Profet ydermere og ingen hos os, som ved, hvor længe det skal vare.
10 Доколе, Боже, поносит враг? Раздражит противный имя Твое до конца?
Gud! hvor længe skal Modstanderen forhaane, skal Fjenden foragte dit Navn evindelig?
11 Вскую отвращаеши руку Твою и десницу Твою от среды недра Твоего в конец?
Hvorfor drager du din Haand, din højre Haand tilbage? Tag den ud fra din Barm, ødelæg dem!
12 Бог же, Царь наш, прежде века содела спасение посреде земли.
Gud er dog min Konge fra fordums Tid, som skaber Frelse midt paa Jorden.
13 Ты утвердил еси силою Твоею море: Ты стерл еси главы змиев в воде:
Du adskilte Havet med din Styrke, du sønderbrød Havuhyrernes Hoveder i Vandene.
14 Ты сокрушил еси главу змиеву, дал еси того брашно людем Ефиопским.
Du knuste Leviathans Hoveder, du gav Folket i Ørken den til Spise.
15 Ты расторгл еси источники и потоки: Ты изсушил еси реки ифамския.
Du lod Kilde og Bæk bryde frem, du udtørrede de altid rindende Floder.
16 Твой есть день, и Твоя есть нощь: Ты совершил еси зарю и солнце.
Dagen hører dig til, Natten hører dig ogsaa til, du har beredt Lys og Sol.
17 Ты сотворил еси вся пределы земли: жатву и весну Ты создал еси я.
Du har sat alle Jordens Grænser; Sommer og Vinter, dem har du beskikket.
18 Помяни сия: враг поноси Господеви, и людие безумнии раздражиша имя Твое.
Kom dette i Hu: Fjenden forhaanede Herren, og et Folk af Daarer foragtede dit Navn.
19 Не предаждь зверем душу исповедающуюся Тебе: душ убогих Твоих не забуди до конца.
Giv ikke vilde Dyr din Turteldues Sjæl, glem ikke dine elendiges Liv evindelig!
20 Призри на завет Твой: яко исполнишася помраченнии земли домов беззаконий.
Se til Pagten; thi Jordens mørke Steder ere fulde af Volds Boliger.
21 Да не возвратится смиренный посрамлен: нищь и убог восхвалита имя Твое.
Lad den ringe ikke vende beskæmmet tilbage, lad den elendige og fattige love dit Navn!
22 Востани, Боже, суди прю Твою: помяни поношение Твое, еже от безумнаго весь день.
Gud! gør dig rede, udfør din Sag; kom din Forhaanelse i Hu, som dig sker af Daaren den ganske Dag.
23 Не забуди гласа молитвенник Твоих: гордыня ненавидящих Тя взыде выну.
Glem ikke dine Fjenders Røst, dine Modstanderes Bulder, som stiger altid op.