< Псалтирь 73 >
1 Коль благ Бог Израилев правым сердцем.
アサフの歌 神は正しい者にむかい、心の清い者にむかって、まことに恵みふかい。
2 Мои же вмале не подвижастеся нозе: вмале не пролияшася стопы моя:
しかし、わたしは、わたしの足がつまずくばかり、わたしの歩みがすべるばかりであった。
3 яко возревновах на беззаконныя, мир грешников зря:
これはわたしが、悪しき者の栄えるのを見て、その高ぶる者をねたんだからである。
4 яко несть восклонения в смерти их и утверждения в ране их:
彼らには苦しみがなく、その身はすこやかで、つやがあり、
5 в трудех человеческих не суть, и с человеки не приимут ран.
ほかの人々のように悩むことがなく、ほかの人々のように打たれることはない。
6 Сего ради удержа я гордыня их до конца: одеяшася неправдою и нечестием своим.
それゆえ高慢は彼らの首飾となり、暴力は衣のように彼らをおおっている。
7 Изыдет яко из тука неправда их: преидоша в любовь сердца.
彼らは肥え太って、その目はとびいで、その心は愚かな思いに満ちあふれている。
8 Помыслиша и глаголаша в лукавстве, неправду в высоту глаголаша:
彼らはあざけり、悪意をもって語り、高ぶって、しえたげを語る。
9 положиша на небеси уста своя, и язык их прейде по земли.
彼らはその口を天にさからって置き、その舌は地をあるきまわる。
10 Сего ради обратятся людие Мои семо, и дние исполнени обрящутся в них.
それゆえ民は心を変えて彼らをほめたたえ、彼らのうちにあやまちを認めない。
11 И реша: како уведе Бог? И аще есть разум в Вышнем?
彼らは言う、「神はどうして知り得ようか、いと高き者に知識があろうか」と。
12 Се, сии грешницы и гобзующии в век удержаша богатство.
見よ、これらは悪しき者であるのに、常に安らかで、その富が増し加わる。
13 И рех: еда всуе оправдих сердце мое и умых в неповинных руце мои,
まことに、わたしはいたずらに心をきよめ、罪を犯すことなく手を洗った。
14 и бых язвен весь день, и обличение мое на утрених?
わたしはひねもす打たれ、朝ごとに懲しめをうけた。
15 Аще глаголах, повем тако: се, роду сынов Твоих, емуже обещахся:
もしわたしが「このような事を語ろう」と言ったなら、わたしはあなたの子らの代を誤らせたであろう。
16 и непщевах разумети: сие труд есть предо мною,
しかし、わたしがこれを知ろうと思いめぐらしたとき、これはわたしにめんどうな仕事のように思われた。
17 дондеже вниду во святило Божие и разумею в последняя их.
わたしが神の聖所に行って、彼らの最後を悟り得たまではそうであった。
18 Обаче за льщения их положил еси им злая, низложил еси я, внегда разгордешася.
まことにあなたは彼らをなめらかな所に置き、彼らを滅びに陥らせられる。
19 Како быша в запустение? Внезапу изчезоша, погибоша за беззаконие свое.
なんと彼らはまたたくまに滅ぼされ、恐れをもって全く一掃されたことであろう。
20 Яко соние востающаго, Господи, во граде Твоем образ их уничижиши.
あなたが目をさまして彼らの影をかろしめられるとき、彼らは夢みた人の目をさました時のようである。
21 Яко разжжеся сердце мое, и утробы моя изменишася:
わたしの魂が痛み、わたしの心が刺されたとき、
22 и аз уничижен, и не разумех, скотен бых у Тебе.
わたしは愚かで悟りがなく、あなたに対しては獣のようであった。
23 И аз выну с Тобою: удержал еси руку десную мою,
けれどもわたしは常にあなたと共にあり、あなたはわたしの右の手を保たれる。
24 и советом Твоим наставил мя еси, и со славою приял мя еси.
あなたはさとしをもってわたしを導き、その後わたしを受けて栄光にあずからせられる。
25 Что бо ми есть на небеси? И от Тебе что восхотех на земли?
わたしはあなたのほかに、だれを天にもち得よう。地にはあなたのほかに慕うものはない。
26 Изчезе сердце мое и плоть моя, Боже сердца моего, и часть моя, Боже, во век.
わが身とわが心とは衰える。しかし神はとこしえにわが心の力、わが嗣業である。
27 Яко се, удаляющии себе от Тебе погибнут: потребил еси всякаго любодеющаго от Тебе.
見よ、あなたに遠い者は滅びる。あなたは、あなたにそむく者を滅ぼされる。
28 Мне же прилеплятися Богови благо есть, полагати на Господа упование мое, возвестити ми вся хвалы Твоя, во вратех дщере Сиони.
しかし神に近くあることはわたしに良いことである。わたしは主なる神をわが避け所として、あなたのもろもろのみわざを宣べ伝えるであろう。