< Псалтирь 73 >

1 Коль благ Бог Израилев правым сердцем.
Aszáf zsoltára. Bizony jó Izráelhez az Isten, azokhoz, a kik tiszta szívűek.
2 Мои же вмале не подвижастеся нозе: вмале не пролияшася стопы моя:
De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
3 яко возревновах на беззаконныя, мир грешников зря:
Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
4 яко несть восклонения в смерти их и утверждения в ране их:
Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az ő erejök állandó.
5 в трудех человеческих не суть, и с человеки не приимут ран.
A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
6 Сего ради удержа я гордыня их до конца: одеяшася неправдою и нечестием своим.
Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erőszak borítja őket.
7 Изыдет яко из тука неправда их: преидоша в любовь сердца.
A kövérség miatt kinn ülnek az ő szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.
8 Помыслиша и глаголаша в лукавстве, неправду в высоту глаголаша:
Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
9 положиша на небеси уста своя, и язык их прейде по земли.
Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
10 Сего ради обратятся людие Мои семо, и дние исполнени обрящутся в них.
Azért fordul az ő népe ide, hogy tele pohár vizet szürcsölnek;
11 И реша: како уведе Бог? И аще есть разум в Вышнем?
És mondják: Mint tudhatná ezt az Isten, s van-é a Magasságosban értelem?
12 Се, сии грешницы и гобзующии в век удержаша богатство.
Ímé, ezek gonoszok, és örök biztonságban vagyont gyűjtenek!
13 И рех: еда всуе оправдих сердце мое и умых в неповинных руце мои,
Bizony hiába tartottam én tisztán szívemet, és mostam ártatlanságban kezeimet;
14 и бых язвен весь день, и обличение мое на утрених?
Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
15 Аще глаголах, повем тако: се, роду сынов Твоих, емуже обещахся:
Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
16 и непщевах разумети: сие труд есть предо мною,
Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.
17 дондеже вниду во святило Божие и разумею в последняя их.
Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
18 Обаче за льщения их положил еси им злая, низложил еси я, внегда разгордешася.
Bizony síkos földön helyezted el őket; pusztaságokra vetetted ki őket.
19 Како быша в запустение? Внезапу изчезоша, погибоша за беззаконие свое.
Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstől.
20 Яко соние востающаго, Господи, во граде Твоем образ их уничижиши.
Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, úgy veted meg képöket.
21 Яко разжжеся сердце мое, и утробы моя изменишася:
Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim:
22 и аз уничижен, и не разумех, скотен бых у Тебе.
Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
23 И аз выну с Тобою: удержал еси руку десную мою,
De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
24 и советом Твоим наставил мя еси, и со славою приял мя еси.
Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem.
25 Что бо ми есть на небеси? И от Тебе что восхотех на земли?
Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön!
26 Изчезе сердце мое и плоть моя, Боже сердца моего, и часть моя, Боже, во век.
Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
27 Яко се, удаляющии себе от Тебе погибнут: потребил еси всякаго любодеющаго от Тебе.
Mert ímé, a kik eltávoznak tőled, elvesznek; mind kiirtod azokat, a kik elhajolnak tőled.
28 Мне же прилеплятися Богови благо есть, полагати на Господа упование мое, возвестити ми вся хвалы Твоя, во вратех дщере Сиони.
De én? Isten közelsége oly igen jó nékem. Az Úr Istenben vetem reménységemet, hogy hirdessem minden te cselekedetedet.

< Псалтирь 73 >