< Псалтирь 73 >

1 Коль благ Бог Израилев правым сердцем.
Aasafin virsi. Totisesti, Jumala on hyvä Israelille, niille, joilla on puhdas sydän.
2 Мои же вмале не подвижастеся нозе: вмале не пролияшася стопы моя:
Mutta minun jalkani olivat vähällä kompastua, askeleeni olivat aivan liukahtaa.
3 яко возревновах на беззаконныя, мир грешников зря:
Sillä minussa nousi kateus ylvästelijöitä kohtaan, kun minä näin jumalattomien menestyvän.
4 яко несть восклонения в смерти их и утверждения в ране их:
Sillä he ovat vaivoista vapaat kuolemaansa asti, he ovat voimakkaat ja lihavat.
5 в трудех человеческих не суть, и с человеки не приимут ран.
Eivät he koe muitten kuolevaisten tuskia, eikä heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä.
6 Сего ради удержа я гордыня их до конца: одеяшася неправдою и нечестием своим.
Sentähden on ylpeys heillä kaulakoristeena, väkivalta on puku, joka heidät verhoaa.
7 Изыдет яко из тука неправда их: преидоша в любовь сердца.
Heidän silmänsä pullistuvat ulos heidän lihavuudestaan, heidän sydämensä kuvittelut kulkevat valtoimina.
8 Помыслиша и глаголаша в лукавстве, неправду в высоту глаголаша:
He pilkkaavat ja puhuvat väkivallan puheita pahuudessansa, he puhuvat kuin korkeuksista.
9 положиша на небеси уста своя, и язык их прейде по земли.
Heidän suunsa tavoittelee taivasta, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata.
10 Сего ради обратятся людие Мои семо, и дние исполнени обрящутся в них.
Sentähden heidän kansansa liittyy heihin ja särpii vettä kyllälti.
11 И реша: како уведе Бог? И аще есть разум в Вышнем?
Ja he sanovat: "Kuinka Jumala sen tietäisi, onko tietoa Korkeimmalla?"
12 Се, сии грешницы и гобзующии в век удержаша богатство.
Katso, nämä ovat jumalattomat; kuitenkin he elävät ainaisessa rauhassa ja rikastuvat yhäti.
13 И рех: еда всуе оправдих сердце мое и умых в неповинных руце мои,
Turhaan minä olen pitänyt sydämeni puhtaana ja pessyt käteni viattomuudessa:
14 и бых язвен весь день, и обличение мое на утрених?
minua vaivataan joka aika, ja minä saan joka aamu kuritusta.
15 Аще глаголах, повем тако: се, роду сынов Твоих, емуже обещахся:
Jos olisin sanonut: "Noin minäkin puhun", katso, niin minä olisin ollut petollinen koko sinun lastesi sukua kohtaan.
16 и непщевах разумети: сие труд есть предо мною,
Minä mietin päästäkseni tästä selvyyteen; mutta se oli minulle ylen vaikeata,
17 дондеже вниду во святило Божие и разумею в последняя их.
kunnes minä pääsin sisälle Jumalan pyhiin salaisuuksiin ja käsitin, mikä heidän loppunsa on oleva.
18 Обаче за льщения их положил еси им злая, низложил еси я, внегда разгордешася.
Totisesti, sinä panet heidät liukkaalle, perikatoon sinä heidät syökset.
19 Како быша в запустение? Внезапу изчезоша, погибоша за беззаконие свое.
Kuinka he joutuvatkaan äkisti turmioon! He hukkuvat, heidän loppunsa on kauhistava.
20 Яко соние востающаго, Господи, во граде Твоем образ их уничижиши.
Niinkuin unen käy herätessä, niin sinä, Herra, kun heräjät, heidän valhekuvansa hylkäät.
21 Яко разжжеся сердце мое, и утробы моя изменишася:
Kun minun sydämeni katkeroitui ja minun munaskuihini pisti,
22 и аз уничижен, и не разумех, скотен бых у Тебе.
silloin minä olin järjetön enkä mitään älynnyt, olin sinun edessäsi kuin nauta.
23 И аз выну с Тобою: удержал еси руку десную мою,
Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäsi, sinä pidät minua kiinni oikeasta kädestäni.
24 и советом Твоим наставил мя еси, и со славою приял мя еси.
Sinä talutat minua neuvosi mukaan ja korjaat minut viimein kunniaan.
25 Что бо ми есть на небеси? И от Тебе что восхотех на земли?
Ketä muuta minulla olisi taivaassa! Ja kun sinä olet minun kanssani, en minä mistään maan päällä huoli.
26 Изчезе сердце мое и плоть моя, Боже сердца моего, и часть моя, Боже, во век.
Vaikka minun ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on minun sydämeni kallio ja minun osani iankaikkisesti.
27 Яко се, удаляющии себе от Тебе погибнут: потребил еси всякаго любодеющаго от Тебе.
Sillä katso, jotka sinusta eriävät, ne hukkuvat, sinä tuhoat kaikki, jotka haureudessa sinusta luopuvat.
28 Мне же прилеплятися Богови благо есть, полагати на Господа упование мое, возвестити ми вся хвалы Твоя, во вратех дщере Сиони.
Mutta minun onneni on olla Jumalaa lähellä, minä panen turvani Herraan, Herraan, kertoakseni kaikkia sinun tekojasi.

< Псалтирь 73 >