< Псалтирь 73 >

1 Коль благ Бог Израилев правым сердцем.
melody to/for Asaph surely pleasant to/for Israel God to/for pure heart
2 Мои же вмале не подвижастеся нозе: вмале не пролияшася стопы моя:
and I like/as little (to stretch *Q(K)*) foot my like/as nothing (to pour: scatter *Q(K)*) step my
3 яко возревновах на беззаконныя, мир грешников зря:
for be jealous in/on/with to be foolish peace: well-being wicked to see: see
4 яко несть восклонения в смерти их и утверждения в ране их:
for nothing bond to/for death their and fat strength their
5 в трудех человеческих не суть, и с человеки не приимут ран.
in/on/with trouble human nothing they and with man not to touch
6 Сего ради удержа я гордыня их до конца: одеяшася неправдою и нечестием своим.
to/for so to ornament them pride to envelope garment violence to/for them
7 Изыдет яко из тука неправда их: преидоша в любовь сердца.
to come out: come from fat eye their to pass figure heart
8 Помыслиша и глаголаша в лукавстве, неправду в высоту глаголаша:
to mock and to speak: speak in/on/with bad: evil oppression from height to speak: speak
9 положиша на небеси уста своя, и язык их прейде по земли.
to appoint in/on/with heaven lip their and tongue their to go: walk in/on/with land: country/planet
10 Сего ради обратятся людие Мои семо, и дние исполнени обрящутся в них.
to/for so (to return: return *Q(K)*) people his here and water full to drain to/for them
11 И реша: како уведе Бог? И аще есть разум в Вышнем?
and to say how? to know God and there knowledge in/on/with Most High
12 Се, сии грешницы и гобзующии в век удержаша богатство.
behold these wicked and at ease forever: enduring to increase strength: rich
13 И рех: еда всуе оправдих сердце мое и умых в неповинных руце мои,
surely vain to clean heart my and to wash: wash in/on/with innocence palm my
14 и бых язвен весь день, и обличение мое на утрених?
and to be to touch all [the] day and argument my to/for morning
15 Аще глаголах, повем тако: се, роду сынов Твоих, емуже обещахся:
if to say to recount like behold generation son: child your to act treacherously
16 и непщевах разумети: сие труд есть предо мною,
and to devise: think [emph?] to/for to know this trouble (he/she/it *Q(K)*) in/on/with eye: appearance my
17 дондеже вниду во святило Божие и разумею в последняя их.
till to come (in): come to(wards) sanctuary God to understand to/for end their
18 Обаче за льщения их положил еси им злая, низложил еси я, внегда разгордешася.
surely in/on/with smoothness to set: make to/for them to fall: fall them to/for desolation
19 Како быша в запустение? Внезапу изчезоша, погибоша за беззаконие свое.
how? to be to/for horror: destroyed like/as moment to cease to finish from terror
20 Яко соние востающаго, Господи, во граде Твоем образ их уничижиши.
like/as dream from to awake Lord in/on/with to rouse image their to despise
21 Яко разжжеся сердце мое, и утробы моя изменишася:
for to leaven heart my and kidney my to sharpen
22 и аз уничижен, и не разумех, скотен бых у Тебе.
and I stupid and not to know animal to be with you
23 И аз выну с Тобою: удержал еси руку десную мою,
and I continually with you to grasp in/on/with hand right my
24 и советом Твоим наставил мя еси, и со славою приял мя еси.
in/on/with counsel your to lead me and after glory to take: recieve me
25 Что бо ми есть на небеси? И от Тебе что восхотех на земли?
who? to/for me in/on/with heaven and with you not to delight in in/on/with land: country/planet
26 Изчезе сердце мое и плоть моя, Боже сердца моего, и часть моя, Боже, во век.
to end: expend flesh my and heart my rock heart my and portion my God to/for forever: enduring
27 Яко се, удаляющии себе от Тебе погибнут: потребил еси всякаго любодеющаго от Тебе.
for behold removed your to perish to destroy all to fornicate from you
28 Мне же прилеплятися Богови благо есть, полагати на Господа упование мое, возвестити ми вся хвалы Твоя, во вратех дщере Сиони.
and I nearness God to/for me pleasant to set: make in/on/with Lord YHWH/God refuge my to/for to recount all work your

< Псалтирь 73 >