< Псалтирь 72 >
1 Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
El juzgará tu pueblo con justicia, y tus afligidos con juicio.
3 Да восприимут горы мир людем и холми правду.
Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia.
4 Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
Juzgará los afligidos del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
Temerte han mientras duren el sol y la luna, por generación de generaciones.
6 Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila [sobre] la tierra.
7 Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
Y dominará de mar á mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9 Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
Delante de él se postrarán los Etiopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
10 Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
11 и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
Y arrodillarse han á él todos los reyes; le servirán todas las gentes.
12 Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido que no tuviere quien le socorra.
13 Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres.
14 от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
De engaño y de violencia redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; y oraráse por él continuamente; todo el día se le bendecirá.
16 Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
Será [echado] un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano, y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17 Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
Será su nombre para siempre, perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: y benditas serán en él todas las gentes: llamarlo han bienaventurado.
18 Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas.
19 и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.