< Псалтирь 72 >

1 Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
3 Да восприимут горы мир людем и холми правду.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
5 И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
8 И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
9 Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
11 и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
12 Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
13 Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
14 от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
15 И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
16 Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
17 Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
18 Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
19 и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.

< Псалтирь 72 >