< Псалтирь 72 >
1 Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
Psalmus, In Salomonem.
2 судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
3 Да восприимут горы мир людем и холми правду.
Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
4 Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
5 И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
6 Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
7 Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
8 И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
9 Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
Coram illo procident Æthiopes: et inimici eius terram lingent.
10 Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
Reges Tharsis, et insulæ munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
11 и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
Et adorabunt eum omnes reges terræ: omnes gentes servient ei:
12 Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
13 Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
14 от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
15 И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
16 Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
17 Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
Sit nomen eius benedictum in sæcula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ: omnes gentes magnificabunt eum.
18 Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
19 и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
Et benedictum nomen maiestatis eius in æternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
Defecerunt laudes David filii Iesse.