< Псалтирь 72 >
1 Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
Itedmo iti ari dagiti nalinteg a bilbilinmo, O Dios, ti kinalintegmo iti lalaki nga anak ti ari.
2 судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
Ukomenna koma dagiti tattaom babaen iti kinalinteg ken dagiti nakurapay a tattaom babaen iti hustisia.
3 Да восприимут горы мир людем и холми правду.
Mangipaay koma dagiti banbantay iti kapia kadagiti tattao; mangipaay koma iti kinalinteg dagiti turturod.
4 Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
Ukommenna koma ti nakurapay kadagiti tattao; isalakanna koma dagiti annak dagiti agkasapulan ken rumekenna dagiti mangidaddadanes.
5 И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
Itan-okdaka koma bayat a sumingsingising ti init, ken inggana nga adda ti bulan iti amin a henerasion.
6 Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
Bumaba koma isuna a kasla tudo iti naparaspas a ruot, kas iti arbis a mangsibog iti daga.
7 Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
Pumaut koma dagiti nalinteg kadagiti al-aldawna, ken maadda koma ti aglaplapusanan a talna agingga nga awanen ti bulan.
8 И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
Maaddaan koma isuna iti turay kadagiti baybay, ken manipud iti Karayan agingga kadagiti nagpatinggaan ti daga.
9 Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
Agrukbab koma iti sangoananna dagiti agnanaed kadagiti let-ang; dilpatan koma dagiti kabusorna ti tapok.
10 Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
Agbayad koma iti buis dagiti ari iti Tarsis ken dagiti adda kadagiti isla; mangidaton koma kadagiti sagsagut dagiti ar-ari iti Sheba ken Seba.
11 и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
Kinpudnona, agparintumeng koma iti sangoananna dagiti amin nga ari; agserbi koma kenkuana dagiti amin a nasion.
12 Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
Ta tultulonganna ti agkasapulan a tao nga umas-asug kenkuana ken ti nakurapay a tao nga awanan iti katulongan.
13 Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
Naasi isuna kadagiti nakurapay ken agkasapulan, ken isalsalakanna ti biag dagiti agkasapulan a tattao.
14 от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
Subsubbotenna dagiti biagda manipud iti pannakaidadanes ken kinaranggas, ken napateg ti darada iti imatangna.
15 И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
Agbiag koma ti ari! Maited koma kenkuana ti balitok iti Sheba. Kankanayon koma nga ikarkararagan dagiti tattao isuna; bendissionan koma isuna ti Dios iti agmalmalem.
16 Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
Adda koma ti aglaplapusanan nga apit iti daga kadagiti kabanbantayan; agpallayug koma iti angin dagiti mulada a kas kadagiti kaykayo idiay Lebanon, ken umado koma dagiti tattao kadagiti siudad kas kadagiti ruot iti daga.
17 Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
Agnanayon koma ti nagan ti ari; agtultuloy koma ti naganna a kas iti init; mabendisionan koma kenkuana dagiti tattao; awagan koma isuna dagiti nasion a madaydayaw.
18 Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
Maidaydayaw koma ni Yahweh a Dios, ti Dios ti Israel, nga isu laeng ti agar-aramid kadagiti nakakaskasdaaw a banbanag.
19 и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
Maidaydayaw koma ti naindaklan a naganna iti agnanayon, ken mapno koma ti entero a lubong iti dayagna. Amen ken Amen.
Nalpasen dagiti kararag ni David nga anak ni Jesse. Maikatlo a Libro