< Псалтирь 72 >
1 Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
2 судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
3 Да восприимут горы мир людем и холми правду.
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
5 И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
6 Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
7 Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
8 И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
10 Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
11 и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
12 Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
13 Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
14 от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
15 И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
16 Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
18 Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
The prayers of David son of Jesse have been ended.