< Псалтирь 72 >

1 Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
“By Solomon.” O God, give unto the king thy decisions, and thy righteousness unto the king's son.
2 судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
He shall decide for thy people with righteousness, and for thy afflicted with justice.
3 Да восприимут горы мир людем и холми правду.
The mountains shall bear peace for the people, and the hills [the same], through righteousness.
4 Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
He shall judge the afflicted of the people, he shall give help to the children of the needy; but he shall crush the oppressor.
5 И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
They shall fear thee as long as the sun shineth, and in the presence of the moon, throughout all generations.
6 Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
He shall come down like rain upon the mown grass, as showers which are dropping on the earth.
7 Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace [shall be] till the moon shall be no more.
8 И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
Before him shall bend down those that dwell in the wilderness; and his enemies shall lick the dust.
10 Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
Yea, there shall bow down before him all kings: all nations shall serve him.
12 Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
For he will deliver the needy when he crieth; the afflicted also, who hath no helper.
13 Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
He will spare the poor and needy; and the souls of the needy will he assist.
14 от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
From wrong and violence will he deliver their soul; and precious shall their blood be in his eyes.
15 И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
And he shall live; and he will give him of the gold of Sheba: and he will pray in his behalf continually; all the time will he bless him.
16 Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
There shall be an abundance of corn in the land; upon the top of the mountains its fruit shall shake like [the trees of] Lebanon; and [men] shall blossom out of the city like herbs of the earth.
17 Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
His name will endure for ever; in the presence of the sun his name shall flourish: and men shall bless themselves with him: all nations shall call him happy.
18 Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
19 и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
And blessed he his glorious name for ever; and with his glory may the whole earth be filled: Amen, and Amen.
Here are ended the prayers of David the son of Jesse.

< Псалтирь 72 >