< Псалтирь 72 >

1 Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
GIVE the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
2 судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 Да восприимут горы мир людем и холми правду.
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
7 Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
16 Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
Blessed be the Lord God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
19 и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
The prayers of David the son of Jesse are ended.

< Псалтирь 72 >