< Псалтирь 72 >
1 Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
A Psalm according to Solomon.
2 судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.
3 Да восприимут горы мир людем и холми правду.
Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice.
4 Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser.
5 И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation.
6 Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth.
7 Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away.
8 И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world.
9 Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.
10 Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts.
11 и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him.
12 Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper.
13 Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor.
14 от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight.
15 И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long.
16 Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth.
17 Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.
18 Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things.
19 и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen.
The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.