< Псалтирь 71 >
1 На Тя, Господи, уповах, да не постыжуся в век.
MAING Ieowa, i liki komui, kom der mueid ong, i en sarodi kokolata.
2 Правдою Твоею избави мя и изми мя: приклони ко мне ухо Твое и спаси мя.
Kom kotin dore ia la pweki omui pung, o kotin sauasa ia, o kotin kapaike dong ia karong omui kan o sauasa ia.
3 Буди ми в Бога защитителя и в место крепко спасти мя: яко утверждение мое и прибежище мое еси Ты.
Komui en kotin wiala ai paipalap, wasa i pan kak pitila ia ansau karos, pwe kom kotin inauki ong ia er, me kom pan dore ia la, pwe komui ai paip o ai kel.
4 Боже мой, избави мя из руки грешнаго, из руки законопреступнаго и обидящаго:
Ai Kot, sauasa ia sang nan pa en me doo sang Kot, o sang nan pa en me sapung o weit.
5 яко Ты еси терпение мое, Господи, Господи, упование мое от юности моея.
Pwe komui kapore pa i, Maing Ieowa, komui ai kel sang ni ai pulepul.
6 В Тебе утвердихся от утробы, от чрева матере моея Ты еси мой покровитель: о Тебе пение мое выну.
I liki komui sang ni ai ipwidier, o komui me kaipwi ia sang nan kaped en in ai, i pan kapinga komui kokolata.
7 Яко чудо бых многим: и Ты помощник мой крепок.
Ngai dueta meakot me kapuriamui ong me toto; a komui kel pa i manaman.
8 Да исполнятся уста моя хваления, яко да воспою славу Твою, весь день великолепие Твое.
Kom kotin kadireki au ai kaping o danke ong komui.
9 Не отвержи мене во время старости: внегда оскудевати крепости моей, не остави мене.
Kom der kotin kase ia la ni ai mala, o der muei sang ia ni ai pan luetala.
10 Яко реша врази мои мне, и стрегущии душу мою совещаша вкупе,
Pwe ai imwintiti kin palian ia ni ar lokaia, o me kin masamasan ia, kin kapakapung pena,
11 глаголюще: Бог оставил есть его, пожените и имите его, яко несть избавляяй.
O indinda: Kot muei sanger i, komail paki o koledi i, pwe sota sauas pa a.
12 Боже мой, не удалися от мене: Боже мой, в помощь мою вонми.
Maing Kot, kom der kotin doo wei sang ia, Maing Kot! Kom kotin madangdo o sauasa ia.
13 Да постыдятся и изчезнут оклеветающии душу мою, да облекутся в студ и срам ищущии злая мне.
A me palian ia en namenokala o sarodi; o me rapa kin ia, pwen kame ia la, ren kadupale kidi namenok o lalaue.
14 Аз же всегда возуповаю на Тя, и приложу на всяку похвалу Твою.
A i pan auiauita, o i pan kalaudela ai kaping ong komui kokolata.
15 Уста моя возвестят правду Твою, весь день спасение Твое, яко не познах книжная.
Au ai en kaloki sili omui pung, o omui kamau pan ran karos, me sota kak wadawad pena.
16 Вниду в силе Господни: Господи, помяну правду Тебе единаго.
I kin weweid sili ni mana en Ieowa Kaun; i pan kapinga omui pung eta.
17 Боже мой, имже научил мя еси от юности моея, и доныне возвещу чудеса Твоя.
Maing Kot, kom kotin padaki ong ia er sang ni ai pulepul, o i kaloki sili omui manaman akan sang mas kokodo lel met.
18 И даже до старости и престарения, Боже мой, не остави мене, дондеже возвещу мышцу Твою роду всему грядущему,
Maing Kot, kom der kotin muei sang ia ni ai mala, pit en mong ai lao puetepuetala, lao i pan padaki ong seri en seri kan omui wiawia o ong me pan kokodo omui manaman.
19 силу Твою и правду Твою, Боже, даже до вышних, яже сотворил ми еси величия: Боже, кто подобен Тебе?
Maing Kot, omui pung meid ileile, kom kin wiada dodok lapalap. Maing Kot, is me rasong komui?
20 Елики явил ми еси скорби многи и злы? И обращься оживотворил мя еси и от бездн земли возвел мя еси.
Pwe komui kotiki ong kit er kamasak laud o toto, o kom kotin pur ong kamau kit ada o wai ia dado sang nan wasa lol.
21 Умножил еси на мне величествие твое, и обращься утешил мя еси, и от бездн земли паки возвел мя еси.
Komui pan kotin kaileile ia da, o kom pan kotin pur ong kamait ia la.
22 Ибо аз исповемся Тебе в людех, Господи, в сосудех псаломских истину Твою, Боже: воспою Тебе в гуслех, Святый Израилев.
I ap pan kapingaki komui kasang, pweki omui melel, ai Kot, i pan kauleki ong komui arp, ong komui, me Saraui en Israel.
23 Возрадуетеся устне мои, егда воспою Тебе, и душа моя, юже еси избавил:
Kil in au ai o ngen i, me re kotin dorelar, pan pereperen o kauli ong komui.
24 еще же и язык мой весь день поучится правде Твоей, егда постыдятся и посрамятся ищущии злая мне.
Pil lo i pan indinda duen omui pung sang mansang lel sautik. Pwe irail, me men kawe ia la, namenokala o sarodier.