< Псалтирь 71 >
1 На Тя, Господи, уповах, да не постыжуся в век.
In You, O YHWH, I have trusted, Do not let me be disappointed for all time.
2 Правдою Твоею избави мя и изми мя: приклони ко мне ухо Твое и спаси мя.
You deliver me in Your righteousness, And cause me to escape, Incline Your ear to me, and save me.
3 Буди ми в Бога защитителя и в место крепко спасти мя: яко утверждение мое и прибежище мое еси Ты.
Be a rock to me—a habitation, To go in continually, You have given command to save me, For You [are] my rock and my bulwark.
4 Боже мой, избави мя из руки грешнаго, из руки законопреступнаго и обидящаго:
O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
5 яко Ты еси терпение мое, Господи, Господи, упование мое от юности моея.
For You [are] my hope, O Lord YHWH, My trust from my youth.
6 В Тебе утвердихся от утробы, от чрева матере моея Ты еси мой покровитель: о Тебе пение мое выну.
I have been supported from the womb by You, You cut me out from my mother’s bowels, My praise [is] continually in You.
7 Яко чудо бых многим: и Ты помощник мой крепок.
I have been as a wonder to many, And You [are] my strong refuge.
8 Да исполнятся уста моя хваления, яко да воспою славу Твою, весь день великолепие Твое.
My mouth is filled [with] Your praise, All the day [with] Your beauty.
9 Не отвержи мене во время старости: внегда оскудевати крепости моей, не остави мене.
Do not cast me off at the time of old age, Do not forsake me according to the consumption of my power.
10 Яко реша врази мои мне, и стрегущии душу мою совещаша вкупе,
For my enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
11 глаголюще: Бог оставил есть его, пожените и имите его, яко несть избавляяй.
Saying, “God has forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.”
12 Боже мой, не удалися от мене: Боже мой, в помощь мою вонми.
O God, do not be far from me, O my God, make haste for my help.
13 Да постыдятся и изчезнут оклеветающии душу мою, да облекутся в студ и срам ищущии злая мне.
They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
14 Аз же всегда возуповаю на Тя, и приложу на всяку похвалу Твою.
And I continually wait with hope, And have added to all Your praise.
15 Уста моя возвестят правду Твою, весь день спасение Твое, яко не познах книжная.
My mouth recounts Your righteousness, All the day Your salvation, For I have not known the numbers.
16 Вниду в силе Господни: Господи, помяну правду Тебе единаго.
I come in [the] might of Lord YHWH, I mention Your righteousness—Yours alone.
17 Боже мой, имже научил мя еси от юности моея, и доныне возвещу чудеса Твоя.
God, You have taught me from my youth, And until now I declare Your wonders.
18 И даже до старости и престарения, Боже мой, не остави мене, дондеже возвещу мышцу Твою роду всему грядущему,
And also to old age and grey hairs, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to a generation, Your might to everyone that comes.
19 силу Твою и правду Твою, Боже, даже до вышних, яже сотворил ми еси величия: Боже, кто подобен Тебе?
And Your righteousness, O God, [is] to the heights, Because You have done great things, O God, who [is] like You?
20 Елики явил ми еси скорби многи и злы? И обращься оживотворил мя еси и от бездн земли возвел мя еси.
Because You have showed me many and sad distresses, You turn back—You revive me, And from the depths of the earth, You turn back—You bring me up.
21 Умножил еси на мне величествие твое, и обращься утешил мя еси, и от бездн земли паки возвел мя еси.
You increase my greatness, And You surround—You comfort me,
22 Ибо аз исповемся Тебе в людех, Господи, в сосудех псаломских истину Твою, Боже: воспою Тебе в гуслех, Святый Израилев.
I also thank You with a vessel of stringed instrument, Your truth, O my God, I sing to You with a harp, O Holy One of Israel,
23 Возрадуетеся устне мои, егда воспою Тебе, и душа моя, юже еси избавил:
My lips cry aloud when I sing praise to You, And my soul that You have redeemed,
24 еще же и язык мой весь день поучится правде Твоей, егда постыдятся и посрамятся ищущии злая мне.
My tongue also utters Your righteousness all the day, Because ashamed—because confounded, Have been those seeking my evil!