< Псалтирь 7 >

1 Псалом Давиду, егоже воспет Господеви о словесех Хусиевых, сына Иемениина. Господи Боже мой, на Тя уповах, спаси мя от всех гонящих мя и избави мя:
Plent David te pote bay Seyè a pou Kouch, moun laras Benjamen. Seyè, Bondye mwen, se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Delivre m'. Pa kite m' tonbe nan men moun k'ap pèsekite m' yo.
2 да не когда похитит яко лев душу мою, не сущу избавляющу, ниже спасающу.
Si se pa sa, tankou lyon yo fè, y'ap pote m' ale, y'ap devore m' san pesonn p'ap ka pote m' sekou.
3 Господи Боже мой, аще сотворих сие, аще есть неправда в руку моею,
Seyè, Bondye mwen, si m' te fè bagay sa yo vre, si m' te fè yon moun mal,
4 аще воздах воздающым ми зла, да отпаду убо от враг моих тощь:
si m' te aji mal ak moun ki te fè m' byen, si m' te pèsekite lènmi m' san rezon,
5 да поженет убо враг душу мою, и да постигнет, и поперет в землю живот мой, и славу мою в персть вселит.
ou mèt kite lènmi pousib mwen jouk li mete men sou mwen. Ou mèt kite l' mache sou mwen, ou mèt kite l' trennen non m' nan labou.
6 Воскресени, Господи, гневом Твоим, вознесися в концах враг Твоих, и востани, Господи Боже мой, повелением, имже заповедал еси,
Seyè, leve non! Mete ou ankòlè! Leve, pran pozisyon kont lènmi m' yo ki fin debòde. Leve non! vin pote m' sekou, paske se jistis ou m'ap chache.
7 и сонм людий обыдет Тя: и о том на высоту обратися.
Sanble tout nasyon yo bò kote ou. Rete nan syèl la, gouvènen yo tout.
8 Господь судит людем: суди ми, Господи, по правде моей и по незлобе моей на мя.
Ou menm Seyè, ou se jij tout moun. Tanpri, Seyè, fè m' jistis paske mwen mache dwat, mwen inonsan.
9 Да скончается злоба грешных, и исправиши праведнаго, испытаяй сердца и утробы, Боже, праведно.
Fè mechan yo sispann fè move bagay. Tanpri, bay moun ki mache dwat yo fòs. Ou se yon Bondye ki pa nan patipri: Ou konnen tout lide moun gen nan tèt yo ak tout santiman ki nan kè yo.
10 Помощь моя от Бога, спасающаго правыя сердцем.
Se Bondye ki defans mwen. Li delivre tout moun ki mache dwat.
11 Бог судитель праведен и крепок, и долготерпелив, и не гнев наводяй на всяк день.
Bondye se yon jij ki san patipri: Li toujou kondannen mechan yo.
12 Аще не обратитеся, оружие Свое очистит, лук Свой напряже, и уготова и,
Si yon moun pa chanje lavi li, Bondye ap file nepe li, l'ap pare banza li pou l' vize li.
13 и в нем уготова сосуды смертныя, стрелы Своя сгараемым содела.
Bondye ap pare zam sa yo pou touye li. L'ap sèvi ak flèch li yo pou simen dife.
14 Се, боле неправдою, зачат болезнь и роди беззаконие:
Gade jan mechan an gen move lide nan kè li! L'ap fè plan pou fè moun mal. L'ap plede bay manti.
15 ров изры и ископа и, и падет в яму, юже содела.
Li fouye yon gwo twou byen fon nan tè a. Lèfini, se li menm ki tonbe ladan li.
16 Обратится болезнь его на главу его, и на верх его неправда его снидет.
Se konsa, malè li te pare pou lòt moun, se sou li li tonbe. Se pwòp mechanste l' ki tounen kont li!
17 Исповемся Господеви по правде Его и пою имени Господа Вышняго.
Mwen menm, m'ap di Seyè a mèsi pou jistis li. M'ap fè lwanj Seyè a ki anwo nan syèl la.

< Псалтирь 7 >