< Псалтирь 7 >

1 Псалом Давиду, егоже воспет Господеви о словесех Хусиевых, сына Иемениина. Господи Боже мой, на Тя уповах, спаси мя от всех гонящих мя и избави мя:
En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
2 да не когда похитит яко лев душу мою, не сущу избавляющу, ниже спасающу.
HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
3 Господи Боже мой, аще сотворих сие, аще есть неправда в руку моею,
at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
4 аще воздах воздающым ми зла, да отпаду убо от враг моих тощь:
HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
5 да поженет убо враг душу мою, и да постигнет, и поперет в землю живот мой, и славу мою в персть вселит.
har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
6 Воскресени, Господи, гневом Твоим, вознесися в концах враг Твоих, и востани, Господи Боже мой, повелением, имже заповедал еси,
saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
7 и сонм людий обыдет Тя: и о том на высоту обратися.
HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
8 Господь судит людем: суди ми, Господи, по правде моей и по незлобе моей на мя.
Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
9 Да скончается злоба грешных, и исправиши праведнаго, испытаяй сердца и утробы, Боже, праведно.
HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
10 Помощь моя от Бога, спасающаго правыя сердцем.
Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
11 Бог судитель праведен и крепок, и долготерпелив, и не гнев наводяй на всяк день.
Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
12 Аще не обратитеся, оружие Свое очистит, лук Свой напряже, и уготова и,
retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
13 и в нем уготова сосуды смертныя, стрелы Своя сгараемым содела.
Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
14 Се, боле неправдою, зачат болезнь и роди беззаконие:
men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
15 ров изры и ископа и, и падет в яму, юже содела.
Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
16 Обратится болезнь его на главу его, и на верх его неправда его снидет.
han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
17 Исповемся Господеви по правде Его и пою имени Господа Вышняго.
Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.

< Псалтирь 7 >