< Псалтирь 68 >

1 В конец, псалом песни Давиду. Да воскреснет Бог, и расточатся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящии Его.
Al Vencedor: de David: Salmo de Canción. Levántese Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan delante de El los que le aborrecen.
2 Яко изчезает дым, да изчезнут: яко тает воск от лица огня, тако да погибнут грешницы от лица Божия:
Como es lanzado el humo, los lanzarás; como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
3 а праведницы да возвеселятся, да возрадуются пред Богом, да насладятся в веселии.
Mas los justos se alegrarán; se gozarán delante de Dios, y saltarán de alegría.
4 Воспойте Богу, пойте имени Его: путесотворите Возшедшему на запады, Господь имя Ему: и радуйтеся пред Ним.
Cantad a Dios, cantad salmos a su Nombre; ensalzad al que cabalga sobre los cielos; JAH es su Nombre, y alegraos delante de él.
5 Да смятутся от лица Его, Отца сирых и судии вдовиц: Бог в месте святем Своем.
Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario;
6 Бог вселяет единомысленныя в дом, изводя окованныя мужеством, такожде преогорчевающыя живущыя во гробех.
el Dios que hace habitar en familia a los solos; que saca a los aprisionados con grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
7 Боже, внегда исходити Тебе пред людьми Твоими, внегда мимоходити Тебе в пустыни,
Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
8 земля потрясеся, ибо небеса кануша от лица Бога Синаина, от лица Бога Израилева.
la tierra tembló; también destilaron los cielos su lluvia ante la presencia de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
9 Дождь волен отлучиши, Боже, достоянию Твоему, и изнеможе, Ты же совершил еси е.
Abundante lluvia esparciste, oh Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
10 Животная Твоя живут на ней: уготовал еси благостию Твоею нищему, Боже.
Tu compañía estaba en ella; por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
11 Господь даст глагол благовествующым силою многою:
El Señor dará palabra; de los evangelizadores habrá grande ejército.
12 царь сил возлюбленнаго, красотою дому разделити корысти.
Huyan, huyan reyes de ejércitos; y la moradora de la casa partía los despojos.
13 Аще поспите посреде предел, криле голубине посребрене, и междорамия ея в блещании злата:
Aunque seáis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
14 внегда разнствит Небесный цари на ней, оснежатся в Селмоне.
Cuando esparcía el Omnipotente los reyes que estuvieron en ella, se emblanqueció ésta como la nieve en Salmón.
15 Гора Божия, гора тучная, гора усыренная, гора тучная.
Monte de Dios es el monte de Basán; monte alto el de Basán.
16 Вскую непщуете, горы усыренныя? Гора, юже благоволи Бог жити в ней: ибо Господь вселится до конца.
¿Por qué saltasteis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; ciertamente el SEÑOR habitará en él para siempre.
17 Колесница Божия тмами тем, тысяща гобзующих: Господь в них в Синаи во святем.
Los carros de Dios son dos millares de miles de ángeles, el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
18 Возшел еси на высоту, пленил еси плен: приял еси даяния в человецех, ибо непокаряющыяся, еже вселитися.
Subiste a lo alto, cautivaste la cautividad, tomaste dones para los hombres, y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.
19 Господь Бог благословен, благословен Господь день дне: поспешит нам Бог спасений наших.
Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios el Dios de nuestra salud. (Selah)
20 Бог наш Бог еже спасати: и Господня, Господня исходища смертная.
Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; y el Señor DIOS tiene salidas para la muerte.
21 Обаче Бог сокрушит главы врагов Своих, верх влас преходящих в прегрешениих своих.
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
22 Рече Господь: от Васана обращу, обращу во глубинах морских:
El Señor dijo: De Basán haré volver, te haré volver de lo profundo del mar:
23 яко да омочится нога твоя в крови, язык пес твоих от враг от него.
Porque tu pie se embermejecerá de sangre de tus enemigos, y de ella la lengua de tus perros.
24 Видена быша шествия Твоя, Боже, шествия Бога моего Царя, иже во святем.
Vieron tus caminos, oh Dios; los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
25 Предвариша князи близ поющих, посреде дев тимпанниц.
Los cantores iban delante, los tañedores detrás; en medio, las doncellas, con panderos.
26 В церквах благословите Бога, Господа от источник Израилевых.
Bendecid a Dios en las congregaciones; al Señor, vosotros del linaje de Israel.
27 Тамо Вениамин юнейший во ужасе, князи Иудовы владыки их, князи Завулони, князи Неффалимли.
Allí estaba Benjamín, pequeño, señoreándolos, príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
28 Заповеждь, Боже, силою Твоею: укрепи, Боже, сие, еже соделал еси в нас.
Tu Dios ha ordenado tu fuerza; confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
29 От храма Твоего во Иерусалим Тебе принесут царие дары.
Desde tu templo en Jerusalén; a ti ofrecerán los reyes dones.
30 Запрети зверем тростным: сонм юнец в юницах людских, еже затворити искушенныя сребром: расточи языки хотящыя бранем.
Reprende escuadrón de lanza, escuadrón de fuertes con señores de pueblos hollándolos con sus piezas de plata; destruye los pueblos que quieren guerras.
31 Приидут молитвенницы от Египта: Ефиопиа предварит руку свою к Богу.
Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos a Dios.
32 Царства земная, пойте Богу, воспойте Господеви,
Reinos de la tierra, cantad a Dios, cantad al Señor (Selah)
33 возшедшему на небо небесе на востоки: се, даст гласу Своему глас силы.
Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad; he aquí dará su voz, poderosa voz.
34 Дадите славу Богови: на Израили велелепота Его, и сила Его на облацех.
Atribuid fortaleza a Dios; sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza está en las nubes.
35 Дивен Бог во святых Своих: Бог Израилев, Той даст силу и державу людем Своим. Благословен Бог.
Terrible eres, oh Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas a su pueblo. Bendito el Dios.

< Псалтирь 68 >