< Псалтирь 68 >
1 В конец, псалом песни Давиду. Да воскреснет Бог, и расточатся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящии Его.
Til sangmesteren; av David; en salme, en sang. Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
2 Яко изчезает дым, да изчезнут: яко тает воск от лица огня, тако да погибнут грешницы от лица Божия:
Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
3 а праведницы да возвеселятся, да возрадуются пред Богом, да насладятся в веселии.
Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
4 Воспойте Богу, пойте имени Его: путесотворите Возшедшему на запады, Господь имя Ему: и радуйтеся пред Ним.
Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
5 Да смятутся от лица Его, Отца сирых и судии вдовиц: Бог в месте святем Своем.
Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
6 Бог вселяет единомысленныя в дом, изводя окованныя мужеством, такожде преогорчевающыя живущыя во гробех.
Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
7 Боже, внегда исходити Тебе пред людьми Твоими, внегда мимоходити Тебе в пустыни,
Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, (sela)
8 земля потрясеся, ибо небеса кануша от лица Бога Синаина, от лица Бога Израилева.
da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
9 Дождь волен отлучиши, Боже, достоянию Твоему, и изнеможе, Ты же совершил еси е.
Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
10 Животная Твоя живут на ней: уготовал еси благостию Твоею нищему, Боже.
Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
11 Господь даст глагол благовествующым силою многою:
Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
12 царь сил возлюбленнаго, красотою дому разделити корысти.
Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
13 Аще поспите посреде предел, криле голубине посребрене, и междорамия ея в блещании злата:
Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
14 внегда разнствит Небесный цари на ней, оснежатся в Селмоне.
Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
15 Гора Божия, гора тучная, гора усыренная, гора тучная.
Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
16 Вскую непщуете, горы усыренныя? Гора, юже благоволи Бог жити в ней: ибо Господь вселится до конца.
Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
17 Колесница Божия тмами тем, тысяща гобзующих: Господь в них в Синаи во святем.
Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
18 Возшел еси на высоту, пленил еси плен: приял еси даяния в человецех, ибо непокаряющыяся, еже вселитися.
Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
19 Господь Бог благословен, благословен Господь день дне: поспешит нам Бог спасений наших.
Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. (Sela)
20 Бог наш Бог еже спасати: и Господня, Господня исходища смертная.
Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
21 Обаче Бог сокрушит главы врагов Своих, верх влас преходящих в прегрешениих своих.
Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
22 Рече Господь: от Васана обращу, обращу во глубинах морских:
Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
23 яко да омочится нога твоя в крови, язык пес твоих от враг от него.
forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
24 Видена быша шествия Твоя, Боже, шествия Бога моего Царя, иже во святем.
De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
25 Предвариша князи близ поющих, посреде дев тимпанниц.
Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
26 В церквах благословите Бога, Господа от источник Израилевых.
Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
27 Тамо Вениамин юнейший во ужасе, князи Иудовы владыки их, князи Завулони, князи Неффалимли.
Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
28 Заповеждь, Боже, силою Твоею: укрепи, Боже, сие, еже соделал еси в нас.
Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
29 От храма Твоего во Иерусалим Тебе принесут царие дары.
For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
30 Запрети зверем тростным: сонм юнец в юницах людских, еже затворити искушенныя сребром: расточи языки хотящыя бранем.
Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
31 Приидут молитвенницы от Египта: Ефиопиа предварит руку свою к Богу.
Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
32 Царства земная, пойте Богу, воспойте Господеви,
I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, (sela)
33 возшедшему на небо небесе на востоки: се, даст гласу Своему глас силы.
ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
34 Дадите славу Богови: на Израили велелепота Его, и сила Его на облацех.
Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene.
35 Дивен Бог во святых Своих: Бог Израилев, Той даст силу и державу людем Своим. Благословен Бог.
Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!