< Псалтирь 68 >
1 В конец, псалом песни Давиду. Да воскреснет Бог, и расточатся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящии Его.
LET God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
2 Яко изчезает дым, да изчезнут: яко тает воск от лица огня, тако да погибнут грешницы от лица Божия:
As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 а праведницы да возвеселятся, да возрадуются пред Богом, да насладятся в веселии.
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
4 Воспойте Богу, пойте имени Его: путесотворите Возшедшему на запады, Господь имя Ему: и радуйтеся пред Ним.
Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
5 Да смятутся от лица Его, Отца сирых и судии вдовиц: Бог в месте святем Своем.
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
6 Бог вселяет единомысленныя в дом, изводя окованныя мужеством, такожде преогорчевающыя живущыя во гробех.
God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
7 Боже, внегда исходити Тебе пред людьми Твоими, внегда мимоходити Тебе в пустыни,
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; (Selah)
8 земля потрясеся, ибо небеса кануша от лица Бога Синаина, от лица Бога Израилева.
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
9 Дождь волен отлучиши, Боже, достоянию Твоему, и изнеможе, Ты же совершил еси е.
Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
10 Животная Твоя живут на ней: уготовал еси благостию Твоею нищему, Боже.
Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
11 Господь даст глагол благовествующым силою многою:
The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
12 царь сил возлюбленнаго, красотою дому разделити корысти.
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
13 Аще поспите посреде предел, криле голубине посребрене, и междорамия ея в блещании злата:
Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
14 внегда разнствит Небесный цари на ней, оснежатся в Селмоне.
When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
15 Гора Божия, гора тучная, гора усыренная, гора тучная.
The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
16 Вскую непщуете, горы усыренныя? Гора, юже благоволи Бог жити в ней: ибо Господь вселится до конца.
Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the Lord will dwell in it for ever.
17 Колесница Божия тмами тем, тысяща гобзующих: Господь в них в Синаи во святем.
The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
18 Возшел еси на высоту, пленил еси плен: приял еси даяния в человецех, ибо непокаряющыяся, еже вселитися.
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the Lord God might dwell among them.
19 Господь Бог благословен, благословен Господь день дне: поспешит нам Бог спасений наших.
Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. (Selah)
20 Бог наш Бог еже спасати: и Господня, Господня исходища смертная.
He that is our God is the God of salvation; and unto God the Lord belong the issues from death.
21 Обаче Бог сокрушит главы врагов Своих, верх влас преходящих в прегрешениих своих.
But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
22 Рече Господь: от Васана обращу, обращу во глубинах морских:
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
23 яко да омочится нога твоя в крови, язык пес твоих от враг от него.
That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
24 Видена быша шествия Твоя, Боже, шествия Бога моего Царя, иже во святем.
They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
25 Предвариша князи близ поющих, посреде дев тимпанниц.
The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
26 В церквах благословите Бога, Господа от источник Израилевых.
Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
27 Тамо Вениамин юнейший во ужасе, князи Иудовы владыки их, князи Завулони, князи Неффалимли.
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
28 Заповеждь, Боже, силою Твоею: укрепи, Боже, сие, еже соделал еси в нас.
Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
29 От храма Твоего во Иерусалим Тебе принесут царие дары.
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
30 Запрети зверем тростным: сонм юнец в юницах людских, еже затворити искушенныя сребром: расточи языки хотящыя бранем.
Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
31 Приидут молитвенницы от Египта: Ефиопиа предварит руку свою к Богу.
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
32 Царства земная, пойте Богу, воспойте Господеви,
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; (Selah)
33 возшедшему на небо небесе на востоки: се, даст гласу Своему глас силы.
To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
34 Дадите славу Богови: на Израили велелепота Его, и сила Его на облацех.
Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
35 Дивен Бог во святых Своих: Бог Израилев, Той даст силу и державу людем Своим. Благословен Бог.
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.