< Псалтирь 66 >

1 В конец, песнь псалма воскресения.
普世大地,請向天主歡呼!
2 Воскликните Господеви вся земля, пойте же имени Его, дадите славу хвале Его.
請歌頌天主聖名的光榮,請獻給天主輝煌的讚頌。
3 Рцыте Богу: коль страшна дела Твоя? Во множестве силы Твоея солжут Тебе врази Твои.
請您們向天主說:您的作為是何等驚人!您威赫的大能,您的仇敵都向您奉承。
4 Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет же имени Твоему, Вышний.
天主,普世都要朝拜您,全球都要歌頌您的聖名。
5 Приидите и видите дела Божия, коль страшен в советех паче сынов человеческих.
請您們前來觀看天主的作為,他對世人作的事實在可奇。
6 Обращаяй море в сушу, в реце пройдут ногами: тамо возвеселимся о Нем,
他曾使海洋乾涸,使人徒步走過江河,叫我們因他而喜樂。
7 владычествующем силою Своею веком: очи Его на языки призираете: преогорчевающии да не возносятся в себе.
他以自己的大能,永遠統治列國萬邦,他的眼睛鑒察萬民,不使叛逆者狂妄。
8 Благословите, языцы, Бога нашего, и услышан сотворите глас хвалы Его,
萬民,請您們讚美我們的天主,請傳揚天主應受的榮耀。
9 положшаго душу мою в живот, и не давшаго во смятение ног моих.
他曾使我們的性命存活,沒有讓我們的腳步滑倒。
10 Яко искусил ны еси, Боже, разжегл ны еси, якоже разжизается сребро.
天主,因為您曾考驗我們,像鍊銀子一般,也鍊我們;
11 Ввел ны еси в сеть, положил еси скорби на хребте нашем.
您曾引領我們墜入了網羅,曾將鐵索繫在我們的身腰;
12 Возвел еси человеки на главы нашя: проидохом сквозе огнь и воду, и извел еси ны в покой.
您曾使異民騎在我們頭上,使我們經過水深火熱中央,最後您使我們獲得解放。
13 Вниду в дом Твой со всесожжением, воздам Тебе молитвы моя,
我帶著全燔祭進入您的聖殿,我要向您償還我的各種誓願:
14 яже изрекосте устне мои, и глаголаша уста моя в скорби моей.
就是我從前在困厄中間,我口所許,我唇所發的願。
15 Всесожжения тучна вознесу Тебе с кадилом, и овны, вознесу Тебе волы с козлы.
我要以肥大牲畜作全燔祭,要把公羊的馨香獻與您,要將牛犢和山羊祭奠您。
16 Приидите, услышите, и повем вам, вси боящиися Бога, елика сотвори души моей.
凡敬愛天主的人,請您們前來靜聽,我要敘述祂為我所作所行。
17 К Нему усты моими воззвах, и вознесох под языком моим.
我親口呼號過他,我舌頭稱揚過他。
18 Неправду аще узрех в сердцы моем, да не услышит мене Господь.
如果我真存心作惡,上主決不會俯聽我;
19 Сего ради услыша мя Бог, внят гласу моления моего.
然而天主終於俯聽了我,也傾聽了我哀號的祈禱,
20 Благословен Бог, Иже не отстави молитву мою и милость Свою от мене.
天主應受讚美:因祂從未拒絕我的懇求,從未在我身上撤回祂的仁慈。

< Псалтирь 66 >