< Псалтирь 65 >
1 В конец, псалом песни Давиду, песнь Иеремиева и иезекиилева, людий преселения, егда хотяху исходити. Тебе подобает песнь, Боже, в Сионе, и Тебе воздастся молитва во Иерусалиме.
For the Chief Musician. A Psalm. A Song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and unto thee shall the vow be performed.
2 Услыши молитву мою: к Тебе всяка плоть приидет.
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
3 Словеса беззаконник премогоша нас: и нечестия наша Ты очестиши.
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
4 Блажен, егоже избрал еси и приял, вселится во дворех Твоих. Исполнимся во благих дому Твоего: свят храм Твой.
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach [unto thee], that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, the holy place of thy temple.
5 Дивен в правде, услыши ны, Боже, Спасителю наш, упование всех концей земли и сущих в мори далече:
By terrible things thou wilt answer us in righteousness, O God of our salvation; thou that art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
6 уготовляяй горы крепостию Своею, препоясан силою:
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded about with might:
7 смущаяй глубину морскую, шуму волн его кто постоит? Смятутся языцы,
Which stilleth the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
8 и убоятся живущии в концах от знамений Твоих: исходы утра и вечера украсиши.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 Посетил еси землю и упоил еси ю, умножил еси обогатити ю: река Божия наполнися вод: уготовал еси пищу им, яко тако (есть) уготование.
Thou visitest the earth, and waterest it, thou greatly enrichest it; the river of God is full of water: thou providest them corn, when thou hast so prepared the earth.
10 Бразды ея упой, умножи жита ея: в каплях ея возвеселится возсияющи.
Thou waterest her furrows abundantly; thou settlest the ridges thereof: thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof.
11 Благословиши венец лета благости Твоея, и поля Твоя исполнятся тука:
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
12 разботеют красная пустыни, и радостию холми препояшутся.
They drop upon the pastures of the wilderness: and the hills are girded with joy.
13 Одеяшася овни овчии, и удолия умножат пшеницу: воззовут, ибо воспоют.
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.