< Псалтирь 65 >
1 В конец, псалом песни Давиду, песнь Иеремиева и иезекиилева, людий преселения, егда хотяху исходити. Тебе подобает песнь, Боже, в Сионе, и Тебе воздастся молитва во Иерусалиме.
For the end, a Psalm [and] Song of David. Praise becomes you, O God, in Sion; and to you shall the vow be performed.
2 Услыши молитву мою: к Тебе всяка плоть приидет.
Hear my prayer; to you all flesh shall come.
3 Словеса беззаконник премогоша нас: и нечестия наша Ты очестиши.
The words of transgressors have overpowered us; but do you pardon our sins.
4 Блажен, егоже избрал еси и приял, вселится во дворех Твоих. Исполнимся во благих дому Твоего: свят храм Твой.
Blessed [is he] whom you have chosen and adopted; he shall dwell in your courts; we shall be filled with the good things of your house; your temple is holy.
5 Дивен в правде, услыши ны, Боже, Спасителю наш, упование всех концей земли и сущих в мори далече:
[You are] wonderful in righteousness. Listen to us, O God our Saviour; the hope of all the ends of the earth, and of them [that are] on the sea afar off:
6 уготовляяй горы крепостию Своею, препоясан силою:
who do establish the mountains in your strength, being girded about with power;
7 смущаяй глубину морскую, шуму волн его кто постоит? Смятутся языцы,
who trouble the depth of the sea, the sounds of its waves.
8 и убоятся живущии в концах от знамений Твоих: исходы утра и вечера украсиши.
The nations shall be troubled, and they that inhabit the ends [of the earth] shall be afraid of your signs; you will cause the outgoings of morning and evening to rejoice.
9 Посетил еси землю и упоил еси ю, умножил еси обогатити ю: река Божия наполнися вод: уготовал еси пищу им, яко тако (есть) уготование.
You have visited the earth, and saturated it; you have abundantly enriched it. The river of God is filled with water; you have prepared their food, for thus is the preparation [of it].
10 Бразды ея упой, умножи жита ея: в каплях ея возвеселится возсияющи.
Saturate her furrows, multiply her fruits; [the crop] springing up shall rejoice in its drops.
11 Благословиши венец лета благости Твоея, и поля Твоя исполнятся тука:
You will bless the crown of the year [because] of your goodness; and your plains shall be filled with fatness.
12 разботеют красная пустыни, и радостию холми препояшутся.
The mountains of the wilderness shall be enriched; and the hills shall gird themselves with joy.
13 Одеяшася овни овчии, и удолия умножат пшеницу: воззовут, ибо воспоют.
The rams of the flock are clothed [with wool], and the valleys shall abound in corn; they shall cry aloud, yes they shall sing hymns.