< Псалтирь 63 >

1 Псалом Давиду, внегда быти ему в пустыни Иудейстей. Боже, Боже мой, к Тебе утренюю: возжада Тебе душа моя, коль множицею Тебе плоть моя, в земли пусте и непроходне и безводне.
Dawid dwom. Bere a ɔwɔ Yuda Sare so no na ɔtoe. Wo, Onyankopɔn, ne me Nyankopɔn Mehwehwɛ wo anibere so; wo ho sukɔm de me kra, me nipadua ani agyina wo, wɔ asase a awo na asade nni mu so, faako a nsu nni.
2 Тако во святем явихся Тебе, видети силу Твою и славу Твою.
Mahu wo wɔ Kronkronbea hɔ mahu wo tumi ne wʼanuonyam.
3 Яко лучши милость Твоя паче живот: устне мои похвалите Тя.
Esiane sɛ wʼadɔe di mu sen nkwa nti mʼanofafa bɛhyɛ wo anuonyam.
4 Тако благословлю Тя в животе моем и о имени Твоем воздежу руце мои.
Sɛ mete ase yi, mɛkamfo wo, na wo din mu na mɛma me nsa so.
5 Яко от тука и масти да исполнится душа моя, и устнама радости восхвалят Тя уста моя.
Me kra bɛmee sɛnea wadi aduan papa bi; mede anofafa a ɛto dwom beyi wo ayɛ.
6 Аще поминах Тя на постели моей, на утренних поучахся в Тя:
Meda me mpa so a, mekae wo. Anadwo dasu mu nyinaa, midwen wo ho.
7 яко был еси помощник мой, и в крове крилу Твоею возрадуюся.
Efisɛ wone me boafo, wo ntaban ase nwini mu na mɛto dwom.
8 Прильпе душа моя по Тебе: мене же прият десница Твоя.
Me kra bata wo ho; na wo nsa nifa kura me mu.
9 Тии же всуе искаша душу мою: внидут в преисподняя земли: (questioned)
Wɔn a wɔpɛ me akum me no bɛsɛe; wɔbɛkɔ asase ase tɔnn.
10 предадятся в руки оружия, части лисовом будут.
Wɔbɛdan wɔn ama afoa na wɔbɛyɛ aduan ama sakraman.
11 Царь же возвеселится о Бозе: похвалится всяк кленыйся Им, яко заградишася уста глаголющих неправедная.
Nanso ɔhene bedi ahurusi wɔ Onyankopɔn mu; wɔn a wɔka ntam wɔ Onyankopɔn din mu nyinaa bɛkamfo no, na wobemua atorofo ano.

< Псалтирь 63 >