< Псалтирь 61 >

1 В конец, в песнех, Давиду Псалом. Услыши, Боже, моление мое, вонми молитве моей:
David ƒe ha na hɛnɔ la. Woadzii ɖe kasaŋku ŋu. Se nye ɣlidodo, O Mawu, eye nàlé to ɖe nye gbedodoɖa ŋu.
2 от конец земли к Тебе воззвах, внегда уны сердце мое: на камень вознесл мя еси, наставил мя еси,
Meyɔ wò tso anyigba ƒe mlɔenu, meyɔ wò, esi nu te nye dzi ŋu belibelibeli; azɔ kplɔm yi ɖe agakpe si kɔ wum la dzi,
3 яко был еси упование мое, столп крепости от лица вражия.
elabena wòe nye nye sitsoƒe kple mɔ sesẽ, le futɔ la ta.
4 Вселюся в селении Твоем во веки, покрыюся в крове крил Твоих.
Medi vevie be manɔ wò agbadɔ me tegbee, eye mabe ɖe wò aʋala ƒe fafaƒe. (Sela)
5 Яко Ты, Боже, услышал еси молитвы моя, дал еси достояние боящымся имене Твоего.
O! Mawu, èse nye adzɔgbeɖeɖewo, eye nètsɔ ame siwo vɔ̃a wò ŋkɔ la ƒe domenyinu nam.
6 Дни на дни царевы приложиши, лета его до дне рода и рода.
Dzi fia la ƒe agbemeŋkekewo ɖe edzi nɛ, eƒe ƒewo nasɔ gbɔ be wòakpɔ dzidzime geɖewo.
7 Пребудет в век пред Богом: милость и истину его кто взыщет?
Neɖu fia le Mawu ŋkume tegbee, eye na wò lɔlɔ̃ kple nuteƒewɔwɔ nakpɔ eta.
8 Тако воспою имени Твоему во веки, воздати ми молитвы моя день от дне.
Ekema madzi kafukafuha na wò ŋkɔ tegbee, eye maxe nye adzɔgbeɖefewo gbe sia gbe.

< Псалтирь 61 >