< Псалтирь 60 >
1 В конец, о изменитися хотящих, в столпописание Давиду, в научение: внегда сожже Средоречие Сирийское и Сирию Совалскую, и возвратися Иоав и порази Едома в дебри Солей дванадесять тысящ. Боже, отринул ны еси и низложил еси нас, разгневался еси и ущедрил еси нас.
For the music director. According to “Lily of the Testimony.” A psalm (miktam) of David, useful for teaching, about the time he fought against Aram-naharaim and Aram-zobah, and then Joab returned and killed 12,000 Edomites in the Valley of Salt. You, God, have rejected us! You have broken us; you have been angry with us; but now you have to welcome us back!
2 Стрясл еси землю и смутил еси ю: изцели сокрушение ея, яко подвижеся.
You have sent earthquakes on our land and split it apart. Now heal the cracks, for the land is still having tremors.
3 Показал еси людем Твоим жестокая: напоил еси нас вином умиления.
You have been very hard on your people; you gave us wine that made us stagger around.
4 Дал еси боящымся Тебе знамение, еже убежати от лица лука.
But you have given those who respect you the banner of truth to unfurl and rally around. (Selah)
5 Яко да избавятся возлюбленнии Твои, спаси десницею Твоею и услыши мя.
Rescue those you love! Answer us, and save us by your power!
6 Бог возглагола во святем Своем: возрадуюся, и разделю Сикиму, и юдоль Жилищ размерю.
God has spoken from his Temple: “Triumphantly I divide up Shechem, and portion out the Valley of Succoth.
7 Мой есть Галаад, и Мой есть Манассий, Ефрем крепость главы Моея, Иуда царь Мой.
Both Gilead and Manasseh belong to me. Ephraim is my helmet, and Judah is my scepter.
8 Моав коноб упования Моего: на Идумею простру сапог Мой: Мне иноплеменницы покоришася.
I will treat Moab as my washbasin; I will place my sandal on Edom; I will shout in triumph over Philistia.”
9 Кто введет мя во град ограждения? Или кто наставит мя до Идумеи?
Who will bring me into the fortified city? Who will lead me into Edom?
10 Не Ты ли, Боже, отринувый нас? И не изыдеши, Боже, в силах наших?
Have you rejected us, God? Won't you lead our armies?
11 Даждь нам помощь от скорби: и суетно спасение человеческо.
Please give us help against our enemies, for human help is worthless.
12 О Бозе сотворим силу: и Той уничижит стужающыя нам.
Our strength is in God, and he will crush our enemies.