< Псалтирь 6 >

1 В конец, в песнех о осмем, псалом Давиду. Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене.
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Baganaadhaan faarfatamu. Faarfannaa Daawit kan akka sirna Shamiiniitiitti faarfatamu. Yaa Waaqayyo aarii keetiin na hin hifatin; yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
2 Помилуй мя, Господи, яко немощен есмь: изцели мя, Господи, яко смятошася кости моя,
Naa gameeraatii yaa Waaqayyo naaf araarami; lafeen koos jeeqameeraatii yaa Waaqayyo na fayyisi.
3 и душа моя смятеся зело: и Ты, Господи, доколе?
Lubbuun koo akka malee jeeqameera; kun hamma yoomiitti? Yaa Waaqayyo, hamma yoomiitti?
4 Обратися, Господи, избави душу мою, спаси мя ради милости Твоея:
Yaa Waaqayyo, deebiʼiitii lubbuu koo oolchi; araara keetiif jedhiitii na fayyisi.
5 яко несть в смерти поминаяй Тебе, во аде же кто исповестся Тебе? (Sheol h7585)
Namni duʼe si hin yaadatu. Siiʼool keessatti eenyutu si galateeffata? (Sheol h7585)
6 Утрудихся воздыханием моим, измыю на всяку нощь ложе мое, слезами моими постелю мою омочу.
Ani aaduu kootiin bututeera. Halkan hunda booʼichaan siree koo nan dhiqa; imimmaaniinis iddoo ciisichaa koo nan tortorsa.
7 Смятеся от ярости око мое, обетшах во всех вразех моих.
Iji koo gaddaan fajajeera; sababii diinota koo hundaatiifis dadhabeera.
8 Отступите от мене, вси делающии беззаконие, яко услыша Господь глас плача моего,
Warri hamaa hojjettan hundinuu narraa fagaadhaa; Waaqayyo sagalee booʼicha koo dhagaʼeeraatii.
9 услыша Господь моление мое, Господь молитву мою прият.
Waaqayyo waammata koo dhagaʼeera; Waaqayyo kadhannaa koo ni fudhata.
10 Да постыдятся и смятутся вси врази мои, да возвратятся и устыдятся зело вскоре.
Diinonni koo hundinuu haa qaanaʼan; akka malees haa rifatan; qaanii tasaatiinis of irra haa garagalan.

< Псалтирь 6 >