< Псалтирь 6 >
1 В конец, в песнех о осмем, псалом Давиду. Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене.
Yahweh, do not punish me when you are angry [with me]; Do not even rebuke/scold me [when you are angry].
2 Помилуй мя, Господи, яко немощен есмь: изцели мя, Господи, яко смятошася кости моя,
Yahweh, be kind to me and heal me because I have become weak. My body [SYN] shakes because I am experiencing much pain.
3 и душа моя смятеся зело: и Ты, Господи, доколе?
Yahweh, I am greatly distressed. How long ([must I endure this/will it be before you help me]) [RHQ]?
4 Обратися, Господи, избави душу мою, спаси мя ради милости Твоея:
Yahweh, please come and rescue me. Save me because you faithfully love me.
5 яко несть в смерти поминаяй Тебе, во аде же кто исповестся Тебе? (Sheol )
I will not be able to praise you after I die [RHQ]; No one in the place of the dead praises you. (Sheol )
6 Утрудихся воздыханием моим, измыю на всяку нощь ложе мое, слезами моими постелю мою омочу.
I am exhausted/groan [from my pain]. At night I cry very much, with the result that my bed and my pillow become wet from my tears.
7 Смятеся от ярости око мое, обетшах во всех вразех моих.
My tears blur my eyes so much that I cannot see well. My eyes have become weak because my enemies [have caused me to cry constantly].
8 Отступите от мене, вси делающии беззаконие, яко услыша Господь глас плача моего,
You people who do evil things, get away from me!
9 услыша Господь моление мое, Господь молитву мою прият.
Yahweh heard me when I was crying and called out to him [to help me], and he will answer my prayer.
10 Да постыдятся и смятутся вси врази мои, да возвратятся и устыдятся зело вскоре.
[When that happens], all my enemies will be ashamed, and they will [also] be terrified. They will get away [from me] and suddenly [leave me] because they will be disgraced.